Love in the Time of Cholera - PDF Free Download (2024)

Grabriel García Márquez LOVE in the TIME of CHOLERA

TRANSLATED FROM THE SPANISH BY EDITH GROSSMAN

Alfred A. Knopf New York 1988

THIS IS A BORZOI BOOK PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF, INC. Copyright © 1988 by Gabriel García Márquez All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Alfred A. Knopf, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Distributed by Random House, Inc., New York. Originally published in Colombia as El amor en los tiempos del cólera by Editorial Oveja Negra Ltda., Bogotá. Copyright © 1985 by Gabriel García Márquez. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data García Márquez, Gabriel, [date] Love in the time of cholera. Translation of: El amor en los tiempos del colera. I. Title. PQ8180.17.A73A813 1988 863 87-40484 ISBN 0-394-56161-9 ISBN 0-394-57108-8 (lim. ed.) Manufactured in the United States of America BOMC offers recordings and compact discs, cassettes and records. For information and catalog write to BOMR, Camp Hill, PA 17012.

Contents

CHAPTER ONE ............................................................................................. 9 CHAPTER TWO .......................................................................................... 25 CHAPTER THREE ...................................................................................... 42 CHAPTER FOUR......................................................................................... 62 CHAPTER FIVE .......................................................................................... 82 CHAPTER SIX............................................................................................. 99 A Note About The Author .......................................................................... 122 A Note On The Type .................................................................................. 123 About the e-Book........................................................................................ 124

For Mercedes, of course

The words I am about to express: They now have their own crowned goddess. LEANDRO DÍAZ

Love in the Time of Cholera

CHAPTER ONE

IT WAS INEVITABLE: the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love. Dr. Juvenal Urbino noticed it as soon as he entered the still darkened house where he had hurried on an urgent call to attend a case that for him had lost all urgency many years before. The Antillean refugee Jeremiah de Saint-Amour, disabled war veteran, photographer of children, and his most sympathetic opponent in chess, had escaped the torments of memory with the aromatic fumes of gold cyanide. He found the corpse covered with a blanket on the campaign cot where he had always slept, and beside it was a stool with the developing tray he had used to vaporize the poison. On the floor, tied to a leg of the cot, lay the body of a black Great Dane with a snow-white chest, and next to him were the crutches. At one window the splendor of dawn was just beginning to illuminate the stifling, crowded room that served as both bedroom and laboratory, but there was enough light for him to recognize at once the authority of death. The other windows, as well as every other chink in the room, were muffled with rags or sealed with black cardboard, which increased the oppressive heaviness. A counter was crammed with jars and bottles without labels and two crumbling pewter trays under an ordinary light bulb covered with red paper. The third tray, the one for the fixative solution, was next to the body. There were old magazines and newspapers everywhere, piles of negatives on glass plates, broken furniture, but everything was kept free of dust by a diligent hand. Although the air coming through the window had purified the atmosphere, there still remained for the one who could identify it the dying embers of hapless love in the bitter almonds. Dr. Juvenal Urbino had often thought, with no premonitory intention, that this would not be a propitious place for dying in a state of grace. But in time he came to suppose that perhaps its disorder obeyed an obscure determination of Divine Providence. A police inspector had come forward with a very young medical student who was completing his forensic training at the municipal dispensary, and it was they who had ventilated the room and covered the body while waiting for Dr. Urbino to arrive. They greeted him with a solemnity that on this occasion had more of condolence than veneration, for no one was unaware of the degree of his friendship with Jeremiah de Saint-Amour. The eminent

teacher shook hands with each of them, as he always did with every one of his pupils before beginning the daily class in general clinical medicine, and then, as if it were a flower, he grasped the hem of the blanket with the tips of his index finger and his thumb, and slowly uncovered the body with sacramental circ*mspection. Jeremiah de Saint-Amour was completely naked, stiff and twisted, eyes open, body blue, looking fifty years older than he had the night before. He had luminous pupils, yellowish beard and hair, and an old scar sewn with baling knots across his stomach. The use of crutches had made his torso and arms as broad as a galley slave’s, but his defenseless legs looked like an orphan’s. Dr. Juvenal Urbino studied him for a moment, his heart aching as it rarely had in the long years of his futile struggle against death. “Damn fool,” he said. “The worst was over.” He covered him again with the blanket and regained his academic dignity. His eightieth birthday had been celebrated the year before with an official three-day jubilee, and in his thank-you speech he had once again resisted the temptation to retire. He had said: “I’ll have plenty of time to rest when I die, but this eventuality is not yet part of my plans.” Although he heard less and less with his right ear, and leaned on a silver-handled cane to conceal his faltering steps, he continued to wear a linen suit, with a gold watch chain across his vest, as smartly as he had in his younger years. His Pasteur beard, the color of mother-of-pearl, and his hair, the same color, carefully combed back and with a neat part in the middle, were faithful expressions of his character. He compensated as much as he could for an increasingly disturbing erosion of memory by scribbling hurried notes on scraps of paper that ended in confusion in each of his pockets, as did the instruments, the bottles of medicine, and all the other things jumbled together in his crowded medical bag. He was not only the city’s oldest and most illustrious physician, he was also its most fastidious man. Still, his too obvious display of learning and the disingenuous manner in which he used the power of his name had won him less affection than he deserved. His instructions to the inspector and the intern were precise and rapid. There was no need for an autopsy; the odor in the house was sufficient proof that the cause of death had been the cyanide vapors activated in the tray by some photographic acid, and Jeremiah de Saint-Amour knew too much about those matters for it to have been an accident. When the inspector showed some hesitation, he cut him off with the kind of remark that was typical of his manner: “Don’t forget that I am the one who signs the death certificate.” The young doctor was disappointed: he had never had the opportunity to study the effects of gold cyanide on a cadaver. Dr. Juvenal

Urbino had been surprised that he had not seen him at the Medical School, but he understood in an instant from the young man’s easy blush and Andean accent that he was probably a recent arrival to the city. He said: “There is bound to be someone driven mad by love who will give you the chance one of these days.” And only after he said it did he realize that among the countless suicides he could remember, this was the first with cyanide that had not been caused by the sufferings of love. Then something changed in the tone of his voice. “And when you do find one, observe with care,” he said to the intern: “they almost always have crystals in their heart.” Then he spoke to the inspector as he would have to a subordinate. He ordered him to circumvent all the legal procedures so that the burial could take place that same afternoon and with the greatest discretion. He said: “I will speak to the Mayor later.” He knew that Jeremiah de Saint-Amour lived in primitive austerity and that he earned much more with his art than he needed, so that in one of the drawers in the house there was bound to be more than enough money for the funeral expenses. “But if you do not find it, it does not matter,” he said. “I will take care of everything.” He ordered him to tell the press that the photographer had died of natural causes, although he thought the news would in no way interest them. He said: “If it is necessary, I will speak to the Governor.” The inspector, a serious and humble civil servant, knew that the Doctor’s sense of civic duty exasperated even his closest friends, and he was surprised at the ease with which he skipped over legal formalities in order to expedite the burial. The only thing he was not willing to do was speak to the Archbishop so that Jeremiah de Saint-Amour could be buried in holy ground. The inspector, astonished at his own impertinence, attempted to make excuses for him. “I understood this man was a saint,” he said. “Something even rarer,” said Dr. Urbino. “An atheistic saint. But those are matters for God to decide.” In the distance, on the other side of the colonial city, the bells of the Cathedral were ringing for High Mass. Dr. Urbino put on his half-moon glasses with the gold rims and consulted the watch on its chain, slim, elegant, with the cover that opened at a touch: he was about to miss Pentecost Mass. In the parlor was a huge camera on wheels like the ones used in public parks, and the backdrop of a marine twilight, painted with homemade paints, and the walls papered with pictures of children at memorable moments: the first Communion, the bunny costume, the happy birthday. Year after year,

during contemplative pauses on afternoons of chess, Dr. Urbino had seen the gradual covering over of the walls, and he had often thought with a shudder of sorrow that in the gallery of casual portraits lay the germ of the future city, governed and corrupted by those unknown children, where not even the ashes of his glory would remain. On the desk, next to a jar that held several old sea dog’s pipes, was the chessboard with an unfinished game. Despite his haste and his somber mood, Dr. Urbino could not resist the temptation to study it. He knew it was the previous night’s game, for Jeremiah de Saint-Amour played at dusk every day of the week with at least three different opponents, but he always finished every game and then placed the board and chessmen in their box and stored the box in a desk drawer. The Doctor knew he played with the white pieces and that this time it was evident he was going to be defeated without mercy in four moves. “If there had been a crime, this would be a good clue,” Urbino said to himself. “I know only one man capable of devising this masterful trap.” If his life depended on it, he had to find out later why that indomitable soldier, accustomed to fighting to the last drop of blood, had left the final battle of his life unfinished. At six that morning, as he was making his last rounds, the night watchman had seen the note nailed to the street door: Come in without knocking and inform the police. A short while later the inspector arrived with the intern, and the two of them had searched the house for some evidence that might contradict the unmistakable breath of bitter almonds. But in the brief minutes the Doctor needed to study the unfinished game, the inspector discovered an envelope among the papers on the desk, addressed to Dr. Juvenal Urbino and sealed with so much sealing wax that it had to be ripped to pieces to get the letter out. The Doctor opened the black curtain over the window to have more light, gave a quick glance at the eleven sheets covered on both sides by a diligent handwriting, and when he had read the first paragraph he knew that he would miss Pentecost Communion. He read with agitated breath, turning back on several pages to find the thread he had lost, and when he finished he seemed to return from very far away and very long ago. His despondency was obvious despite his effort to control it: his lips were as blue as the corpse and he could not stop the trembling of his fingers as he refolded the letter and placed it in his vest pocket. Then he remembered the inspector and the young doctor, and he smiled at them through the mists of grief. “Nothing in particular,” he said. “His final instructions.” It was a half-truth, but they thought it complete because he ordered them to lift a loose tile from the floor, where they found a worn account book that

contained the combination to the strongbox. There was not as much money as they expected, but it was more than enough for the funeral expenses and to meet other minor obligations. Then Dr. Urbino realized that he could not get to the Cathedral before the Gospel reading. “It’s the third time I’ve missed Sunday Mass since I’ve had the use of my reason,” he said. “But God understands.” So he chose to spend a few minutes more and attend to all the details, although he could hardly bear his intense longing to share the secrets of the letter with his wife. He promised to notify the numerous Caribbean refugees who lived in the city in case they wanted to pay their last respects to the man who had conducted himself as if he were the most respectable of them all, the most active and the most radical, even after it had become all too clear that he had been overwhelmed by the burden of disillusion. He would also inform his chess partners, who ranged from distinguished professional men to nameless laborers, as well as other, less intimate acquaintances who might perhaps wish to attend the funeral. Before he read the posthumous letter he had resolved to be first among them, but afterward he was not certain of anything. In any case, he was going to send a wreath of gardenias in the event that Jeremiah de Saint-Amour had repented at the last moment. The burial would be at five, which was the most suitable hour during the hottest months. If they needed him, from noon on he would be at the country house of Dr. Lácides Olivella, his beloved disciple, who was celebrating his silver anniversary in the profession with a formal luncheon that day. Once the stormy years of his early struggles were over, Dr. Juvenal Urbino had followed a set routine and achieved a respectability and prestige that had no equal in the province. He arose at the crack of dawn, when he began to take his secret medicines: potassium bromide to raise his spirits, salicylates for the ache in his bones when it rained, ergosterol drops for vertigo, belladonna for sound sleep. He took something every hour, always in secret, because in his long life as a doctor and teacher he had always opposed prescribing palliatives for old age: it was easier for him to bear other people’s pains than his own. In his pocket he always carried a little pad of camphor that he inhaled deeply when no one was watching to calm his fear of so many medicines mixed together. He would spend an hour in his study preparing for the class in general clinical medicine that he taught at the Medical School every morning, Monday through Saturday, at eight o’clock, until the day before his death. He was also an avid reader of the latest books that his bookseller in Paris mailed to him, or the ones from Barcelona that his local bookseller ordered for him, although he did not follow Spanish literature as closely as French.

In any case, he never read them in the morning, but only for an hour after his siesta and at night before he went to sleep. When he was finished in the study he did fifteen minutes of respiratory exercises in front of the open window in the bathroom, always breathing toward the side where the roosters were crowing, which was where the air was new. Then he bathed, arranged his beard and waxed his mustache in an atmosphere saturated with genuine cologne from Farina Gegenüber, and dressed in white linen, with a vest and a soft hat and cordovan boots. At eighty-one years of age he preserved the same easygoing manner and festive spirit that he had on his return from Paris soon after the great cholera epidemic, and except for the metallic color, his carefully combed hair with the center part was the same as it had been in his youth. He breakfasted en famille but followed his own personal regimen of an infusion of wormwood blossoms for his stomach and a head of garlic that he peeled and ate a clove at a time, chewing each one carefully with bread, to prevent heart failure. After class it was rare for him not to have an appointment related to his civic initiatives, or his Catholic service, or his artistic and social innovations. He almost always ate lunch at home and had a ten-minute siesta on the terrace in the patio, hearing in his sleep the songs of the servant girls under the leaves of the mango trees, the cries of vendors on the street, the uproar of oil and motors from the bay whose exhaust fumes fluttered through the house on hot afternoons like an angel condemned to putrefaction. Then he read his new books for an hour, above all novels and works of history, and gave lessons in French and singing to the tame parrot who had been a local attraction for years. At four o’clock, after drinking a large glass of lemonade with ice, he left to call on his patients. In spite of his age he would not see patients in his office and continued to care for them in their homes as he always had, since the city was so domesticated that one could go anywhere in safety. After he returned from Europe the first time, he used the family landau, drawn by two golden chestnuts, but when this was no longer practical he changed it for a Victoria and a single horse, and he continued to use it, with a certain disdain for fashion, when carriages had already begun to disappear from the world and the only ones left in the city were for giving rides to tourists and carrying wreaths at funerals. Although he refused to retire, he was aware that he was called in only for hopeless cases, but he considered this a form of specialization too. He could tell what was wrong with a patient just by looking at him, he grew more and more distrustful of patent medicines, and he viewed with alarm the vulgarization of surgery. He would say: “The scalpel is the greatest proof of the failure of medicine.” He thought

that, in a strict sense, all medication was poison and that seventy percent of common foods hastened death. “In any case,” he would say in class, “the little medicine we know is known only by a few doctors.” From youthful enthusiasm he had moved to a position that he himself defined as fatalistic humanism: “Each man is master of his own death, and all that we can do when the time comes is to help him die without fear of pain.” But despite these extreme ideas, which were already part of local medical folklore, his former pupils continued to consult him even after they were established in the profession, for they recognized in him what was called in those days a clinical eye. In any event, he was always an expensive and exclusive doctor, and his patients were concentrated in the ancestral homes in the District of the Viceroys. His daily schedule was so methodical that his wife knew where to send him a message if an emergency arose in the course of the afternoon. When he was a young man he would stop in the Parish Café before coming home, and this was where he perfected his chess game with his father-in-law’s cronies and some Caribbean refugees. But he had not returned to the Parish Café since the dawn of the new century, and he had attempted to organize national tournaments under the sponsorship of the Social Club. It was at this time that Jeremiah de Saint-Amour arrived, his knees already dead, not yet a photographer of children, yet in less than three months everyone who knew how to move a bishop across a chessboard knew who he was, because no one had been able to defeat him in a game. For Dr. Juvenal Urbino it was a miraculous meeting, at the very moment when chess had become an unconquerable passion for him and he no longer had many opponents who could satisfy it. Thanks to him, Jeremiah de Saint-Amour could become what he was among us. Dr. Urbino made himself his unconditional protector, his guarantor in everything, without even taking the trouble to learn who he was or what he did or what inglorious Avars he had come from in his crippled, broken state. He eventually lent him the money to set up his photography studio, and from the time he took his first picture of a child startled by the magnesium flash, Jeremiah de Saint-Amour paid back every last penny with religious regularity. It was all for chess. At first they played after supper at seven o’clock, with a reasonable handicap for Jeremiah de Saint-Amour because of his notable superiority, but the handicap was reduced until at last they played as equals. Later, when Don Galileo Daconte opened the first outdoor cinema, Jeremiah de Saint-Amour was one of his most dependable customers, and the games of chess were limited to the nights when a new film was not being shown.

By then he and the Doctor had become such good friends that they would go to see the films together, but never with the Doctor’s wife, in part because she did not have the patience to follow the complicated plot lines, and in part because it always seemed to her, through sheer intuition, that Jeremiah de Saint-Amour was not a good companion for anyone. His Sundays were different. He would attend High Mass at the Cathedral and then return home to rest and read on the terrace in the patio. He seldom visited a patient on a holy day of obligation unless it was of extreme urgency, and for many years he had not accepted a social engagement that was not obligatory. On this Pentecost, in a rare coincidence, two extraordinary events had occurred: the death of a friend and the silver anniversary of an eminent pupil. Yet instead of going straight home as he had intended after certifying the death of Jeremiah de Saint-Amour, he allowed himself to be carried along by curiosity. As soon as he was in his carriage, he again consulted the posthumous letter and told the coachman to take him to an obscure location in the old slave quarter. That decision was so foreign to his usual habits that the coachman wanted to make certain there was no mistake. No, no mistake: the address was clear and the man who had written it had more than enough reason to know it very well. Then Dr. Urbino returned to the first page of the letter and plunged once again into the flood of unsavory revelations that might have changed his life, even at his age, if he could have convinced himself that they were not the ravings of a dying man. The sky had begun to threaten very early in the day and the weather was cloudy and cool, but there was no chance of rain before noon. In his effort to find a shorter route, the coachman braved the rough cobblestones of the colonial city and had to stop often to keep the horse from being frightened by the rowdiness of the religious societies and fraternities coming back from the Pentecost liturgy. The streets were full of paper garlands, music, flowers, and girls with colored parasols and muslin ruffles who watched the celebration from their balconies. In the Plaza of the Cathedral, where the statue of The Liberator was almost hidden among the African palm trees and the globes of the new streetlights, traffic was congested because Mass had ended, and not a seat was empty in the venerable and noisy Parish Café. Dr. Urbino’s was the only horse-drawn carriage; it was distinguishable from the handful left in the city because the patent-leather roof was always kept polished, and it had fittings of bronze that would not be corroded by salt, and wheels and poles painted red with gilt trimming like gala nights at the Vienna Opera. Furthermore, while the most demanding families were satisfied if their drivers had a clean shirt, he still required his coachman to

wear livery of faded velvet and a top hat like a circus ringmaster’s, which, more than an anachronism, was thought to show a lack of compassion in the dog days of the Caribbean summer. Despite his almost maniacal love for the city and a knowledge of it superior to anyone’s, Dr. Juvenal Urbino had not often had reason as he did that Sunday to venture boldly into the tumult of the old slave quarter. The coachman had to make many turns and stop to ask directions several times in order to find the house. As they passed by the marshes, Dr. Urbino recognized their oppressive weight, their ominous silence, their suffocating gases, which on so many insomniac dawns had risen to his bedroom, blending with the fragrance of jasmine from the patio, and which he felt pass by him like a wind out of yesterday that had nothing to do with his life. But that pestilence so frequently idealized by nostalgia became an unbearable reality when the carriage began to lurch through the quagmire of the streets where buzzards fought over the slaughterhouse offal as it was swept along by the receding tide. Unlike the city of the Viceroys where the houses were made of masonry, here they were built of weathered boards and zinc roofs, and most of them rested on pilings to protect them from the flooding of the open sewers that had been inherited from the Spaniards. Everything looked wretched and desolate, but out of the sordid taverns came the thunder of riotous music, the godless drunken celebration of Pentecost by the poor. By the time they found the house, gangs of ragged children were chasing the carriage and ridiculing the theatrical finery of the coachman, who had to drive them away with his whip. Dr. Urbino, prepared for a confidential visit, realized too late that there was no innocence more dangerous than the innocence of age. The exterior of the unnumbered house was in no way distinguishable from its less fortunate neighbors, except for the window with lace curtains and an imposing front door taken from some old church. The coachman pounded the door knocker, and only when he had made certain that it was the right house did he help the Doctor out of the carriage. The door opened without a sound, and in the shadowy interior stood a mature woman dressed in black, with a red rose behind her ear. Despite her age, which was no less than forty, she was still a haughty mulatta with cruel golden eyes and hair tight to her skull like a helmet of steel wool. Dr. Urbino did not recognize her, although he had seen her several times in the gloom of the chess games in the photographer’s studio, and he had once written her a prescription for tertian fever. He held out his hand and she took it between hers, less in greeting than to help him into the house. The parlor had the climate and invisible murmur of a forest glade and was crammed with furniture and exquisite

objects, each in its natural place. Dr. Urbino recalled without bitterness an antiquarian’s shop, No. 26 rue Montmartre in Paris, on an autumn Monday in the last century. The woman sat down across from him and spoke in accented Spanish. “This is your house, Doctor,” she said. “I did not expect you so soon.” Dr. Urbino felt betrayed. He stared at her openly, at her intense mourning, at the dignity of her grief, and then he understood that this was a useless visit because she knew more than he did about everything stated and explained in Jeremiah de Saint-Amour’s posthumous letter. This was true. She had been with him until a very few hours before his death, as she had been with him for half his life, with a devotion and submissive tenderness that bore too close a resemblance to love, and without anyone knowing anything about it in this sleepy provincial capital where even state secrets were common knowledge. They had met in a convalescent home in Port-au-Prince, where she had been born and where he had spent his early years as a fugitive, and she had followed him here a year later for a brief visit, although both of them knew without agreeing to anything that she had come to stay forever. She cleaned and straightened the laboratory once a week, but not even the most evil-minded neighbors confused appearance with reality because they, like everyone else, supposed that Jeremiah de Saint-Amour’s disability affected more than his capacity to walk. Dr. Urbino himself supposed as much for solid medical reasons, and never would have believed his friend had a woman if he himself had not revealed it in the letter. In any event, it was difficult for him to comprehend that two free adults without a past and living on the fringes of a closed society’s prejudices had chosen the hazards of illicit love. She explained: “It was his wish.” Moreover, a clandestine life shared with a man who was never completely hers, and in which they often knew the sudden explosion of happiness, did not seem to her a condition to be despised. On the contrary: life had shown her that perhaps it was exemplary. On the previous night they had gone to the cinema, each one separately, and had sat apart as they had done at least twice a month since the Italian immigrant, Don Galileo Daconte, had installed his open-air theater in the ruins of a seventeenth-century convent. They saw All Quiet on the Western Front, a film based on a book that had been popular the year before and that Dr. Urbino had read, his heart devastated by the barbarism of war. They met afterward in the laboratory, she found him brooding and nostalgic, and thought it was because of the brutal scenes of wounded men dying in the mud. In an attempt to distract him, she invited him to play chess and he accepted to please her, but he played inattentively, with the white pieces, of

course, until he discovered before she did that he was going to be defeated in four moves and surrendered without honor. Then the Doctor realized that she had been his opponent in the final game, and not General Jerónimo Argote, as he had supposed. He murmured in astonishment: “It was masterful!” She insisted that she deserved no praise, but rather that Jeremiah de SaintAmour, already lost in the mists of death, had moved his pieces without love. When he stopped the game at about a quarter past eleven, for the music from the public dances had ended, he asked her to leave him. He wanted to write a letter to Dr. Juvenal Urbino, whom he considered the most honorable man he had ever known, and his soul’s friend, as he liked to say, despite the fact that the only affinity between the two was their addiction to chess understood as a dialogue of reason and not as a science. And then she knew that Jeremiah de Saint-Amour had come to the end of his suffering and that he had only enough life left to write the letter. The Doctor could not believe it. “So then you knew!” he exclaimed. She not only knew, she agreed, but she had helped him to endure the suffering as lovingly as she had helped him to discover happiness. Because that was what his last eleven months had been: cruel suffering. “Your duty was to report him,” said the Doctor. “I could not do that,” she said, shocked. “I loved him too much.” Dr. Urbino, who thought he had heard everything, had never heard anything like that, and said with such simplicity. He looked straight at her and tried with all his senses to fix her in his memory as she was at that moment: she seemed like a river idol, undaunted in her black dress, with her serpent’s eyes and the rose behind her ear. A long time ago, on a deserted beach in Haiti where the two of them lay naked after love, Jeremiah de Saint-Amour had sighed: “I will never be old.” She interpreted this as a heroic determination to struggle without quarter against the ravages of time, but he was more specific: he had made the irrevocable decision to take his own life when he was seventy years old. He had turned seventy, in fact, on the twenty-third of January of that year, and then he had set the date as the night before Pentecost, the most important holiday in a city consecrated to the cult of the Holy Spirit. There was not a single detail of the previous night that she had not known about ahead of time, and they spoke of it often, suffering together the irreparable rush of days that neither of them could stop now. Jeremiah de Saint-Amour loved life with a senseless passion, he loved the sea and love, he loved his dog and her, and as the date approached he had gradually succumbed to despair as if

his death had been not his own decision but an inexorable destiny. “Last night, when I left him, he was no longer of this world,” she said. She had wanted to take the dog with her, but he looked at the animal dozing beside the crutches and caressed him with the tips of his fingers. He said: “I’m sorry, but Mister Woodrow Wilson is coming with me.” He asked her to tie him to the leg of the cot while he wrote, and she used a false knot so that he could free himself. That had been her only act of disloyalty, and it was justified by her desire to remember the master in the wintry eyes of his dog. But Dr. Urbino interrupted her to say that the dog had not freed himself. She said: “Then it was because he did not want to.” And she was glad, because she preferred to evoke her dead lover as he had asked her to the night before, when he stopped writing the letter he had already begun and looked at her for the last time. “Remember me with a rose,” he said to her. She had returned home a little after midnight. She lay down fully dressed on her bed, to smoke one cigarette after another and give him time to finish what she knew was a long and difficult letter, and a little before three o’clock, when the dogs began to howl, she put the water for coffee on the stove, dressed in full mourning, and cut the first rose of dawn in the patio. Dr. Urbino already realized how completely he would repudiate the memory of that irredeemable woman, and he thought he knew why: only a person without principles could be so complaisant toward grief. And for the remainder of the visit she gave him even more justification. She would not go to the funeral, for that is what she had promised her lover, although Dr. Urbino thought he had read just the opposite in one of the paragraphs of the letter. She would not shed a tear, she would not waste the rest of her years simmering in the maggot broth of memory, she would not bury herself alive inside these four walls to sew her shroud, as native widows were expected to do. She intended to sell Jeremiah de SaintAmour’s house and all its contents, which, according to the letter, now belonged to her, and she would go on living as she always had, without complaining, in this death trap of the poor where she had been happy. The words pursued Dr. Juvenal Urbino on the drive home: “this death trap of the poor.” It was not a gratuitous description. For the city, his city, stood unchanging on the edge of time: the same burning dry city of his nocturnal terrors and the solitary pleasures of puberty, where flowers rusted and salt corroded, where nothing had happened for four centuries except a slow aging among withered laurels and putrefying swamps. In winter sudden devastating downpours flooded the latrines and turned the streets into sickening bogs. In summer an invisible dust as harsh as red-hot chalk was

blown into even the best-protected corners of the imagination by mad winds that took the roofs off the houses and carried away children through the air. On Saturdays the poor mulattoes, along with all their domestic animals and kitchen utensils, tumultuously abandoned their hovels of cardboard and tin on the edges of the swamps and in jubilant assault took over the rocky beaches of the colonial district. Until a few years ago, some of the older ones still bore the royal slave brand that had been burned onto their chests with flaming irons. During the weekend they danced without mercy, drank themselves blind on home-brewed alcohol, made wild love among the icaco plants, and on Sunday at midnight they broke up their own party with bloody free-for-alls. During the rest of the week the same impetuous mob swarmed into the plazas and alleys of the old neighborhoods with their stores of everything that could be bought and sold, and they infused the dead city with the frenzy of a human fair reeking of fried fish: a new life. Independence from Spain and then the abolition of slavery precipitated the conditions of honorable decadence in which Dr. Juvenal Urbino had been born and raised. The great old families sank into their ruined palaces in silence. Along the rough cobbled streets that had served so well in surprise attacks and buccaneer landings, weeds hung from the balconies and opened cracks in the whitewashed walls of even the best-kept mansions, and the only signs of life at two o’clock in the afternoon were languid piano exercises played in the dim light of siesta. Indoors, in the cool bedrooms saturated with incense, women protected themselves from the sun as if it were a shameful infection, and even at early Mass they hid their faces in their mantillas. Their love affairs were slow and difficult and were often disturbed by sinister omens, and life seemed interminable. At nightfall, at the oppressive moment of transition, a storm of carnivorous mosquitoes rose out of the swamps, and a tender breath of human sh*t, warm and sad, stirred the certainty of death in the depths of one’s soul. And so the very life of the colonial city, which the young Juvenal Urbino tended to idealize in his Parisian melancholy, was an illusion of memory. In the eighteenth century, the commerce of the city had been the most prosperous in the Caribbean, owing in the main to the thankless privilege of its being the largest African slave market in the Americas. It was also the permanent residence of the Viceroys of the New Kingdom of Granada, who preferred to govern here on the shores of the world’s ocean rather than in the distant freezing capital under a centuries-old drizzle that disturbed their sense of reality. Several times a year, fleets of galleons carrying the treasures of Potosí, Quito, and Veracruz gathered in the bay, and the city lived its years of glory. On Friday, June 8, 1708, at

four o’clock in the afternoon, the galleon San José set sail for Cádiz with a cargo of precious stones and metals valued at five hundred billion pesos in the currency of the day; it was sunk by an English squadron at the entrance to the port, and two long centuries later it had not yet been salvaged. That treasure lying in its bed of coral, and the corpse of the commander floating sideways on the bridge, were evoked by historians as an emblem of the city drowned in memories. Across the bay, in the residential district of La Manga, Dr. Juvenal Urbino’s house stood in another time. One-story, spacious and cool, it had a portico with Doric columns on the outside terrace, which commanded a view of the still, miasmic water and the debris from sunken ships in the bay. From the entrance door to the kitchen, the floor was covered with black and white checkerboard tiles, a fact often attributed to Dr. Urbino’s ruling passion without taking into account that this was a weakness common to the Catalonian craftsmen who built this district for the nouveaux riches at the beginning of the century. The large drawing room had the very high ceilings found throughout the rest of the house, and six full-length windows facing the street, and it was separated from the dining room by an enormous, elaborate glass door covered with branching vines and bunches of grapes and maidens seduced by the pipes of fauns in a bronze grove. The furnishings in the reception rooms, including the pendulum clock that stood like a living sentinel in the drawing room, were all original English pieces from the late nineteenth century, and the lamps that hung from the walls were all teardrop crystal, and there were Sèvres vases and bowls everywhere and little alabaster statues of pagan idylls. But that European coherence vanished in the rest of the house, where wicker armchairs were jumbled together with Viennese rockers and leather footstools made by local craftsmen. Splendid hammocks from San Jacinto, with multicolored fringe along the sides and the owner’s name embroidered in Gothic letters with silk thread, hung in the bedrooms along with the beds. Next to the dining room, the space that had originally been designed for gala suppers was used as a small music room for intimate concerts when famous performers came to the city. In order to enhance the silence, the tiles had been covered with the Turkish rugs purchased at the World’s Fair in Paris; a recent model of a victrola stood next to a stand that held records arranged with care, and in a corner, draped with a Manila shawl, was the piano that Dr. Urbino had not played for many years. Throughout the house one could detect the good sense and care of a woman whose feet were planted firmly on the ground. But no other room displayed the meticulous solemnity of the library, the sanctuary of Dr. Urbino until old age carried him off. There, all around his

father’s walnut desk and the tufted leather easy chairs, he had lined the walls and even the windows with shelves behind glass doors, and had arranged in an almost demented order the three thousand volumes bound in identical calfskin with his initials in gold on the spines. Unlike the other rooms, which were at the mercy of noise and foul winds from the port, the library always enjoyed the tranquillity and fragrance of an abbey. Born and raised in the Caribbean superstition that one opened doors and windows to summon a coolness that in fact did not exist, Dr. Urbino and his wife at first felt their hearts oppressed by enclosure. But in the end they were convinced of the merits of the Roman strategy against heat, which consists of closing houses during the lethargy of August in order to keep out the burning air from the street, and then opening them up completely to the night breezes. And from that time on theirs was the coolest house under the furious La Manga sun, and it was a delight to take a siesta in the darkened bedrooms and to sit on the portico in the afternoon to watch the heavy, ash-gray freighters from New Orleans pass by, and at dusk to see the wooden paddles of the riverboats with their shining lights, purifying the stagnant garbage heap of the bay with the wake of their music. It was also the best protected from December through March, when the northern winds tore away roofs and spent the night circling like hungry wolves looking for a crack where they could slip in. No one ever thought that a marriage rooted in such foundations could have any reason not to be happy. In any case, Dr. Urbino was not when he returned home that morning before ten o’clock, shaken by the two visits that not only had obliged him to miss Pentecost Mass but also threatened to change him at an age when everything had seemed complete. He wanted a short siesta until it was time for Dr. Lácides Olivella’s gala luncheon, but he found the servants in an uproar as they attempted to catch the parrot, who had flown to the highest branches of the mango tree when they took him from his cage to clip his wings. He was a deplumed, maniacal parrot who did not speak when asked to but only when it was least expected, but then he did so with a clarity and rationality that were uncommon among human beings. He had been tutored by Dr. Urbino himself, which afforded him privileges that no one else in the family ever had, not even the children when they were young. He had lived in the house for over twenty years, and no one knew how many years he had been alive before then. Every afternoon after his siesta, Dr. Urbino sat with him on the terrace in the patio, the coolest spot in the house, and he had summoned the most diligent reserves of his passion for pedagogy until the parrot learned to speak French like an academician. Then, just for love of the labor, he taught him the Latin accompaniment to the

Mass and selected passages from the Gospel according to St. Matthew, and he tried without success to inculcate in him a working notion of the four arithmetic functions. On one of his last trips to Europe he brought back the first phonograph with a trumpet speaker, along with many of the latest popular records as well as those by his favorite classical composers. Day after day, over and over again for several months, he played the songs of Yvette Guilbert and Aristide Bruant, who had charmed France during the last century, until the parrot learned them by heart. He sang them in a woman’s voice if they were hers, in a tenor’s voice if they were his, and ended with impudent laughter that was a masterful imitation of the servant girls when they heard him singing in French. The fame of his accomplishments was so widespread that on occasion distinguished visitors who had traveled from the interior on the riverboats would ask permission to see him, and once some of the many English tourists, who in those days sailed the banana boats from New Orleans, would have bought him at any price. But the day of his greatest glory was when the President of the Republic, Don Marco Fidel Suárez, with his entourage of cabinet ministers, visited the house in order to confirm the truth of his reputation. They arrived at about three o’clock in the afternoon, suffocating in the top hats and frock coats they had worn during three days of official visits under the burning August sky, and they had to leave as curious as when they arrived, because for two desperate hours the parrot refused to say a single syllable, ignoring the pleas and threats and public humiliation of Dr. Urbino, who had insisted on that foolhardy invitation despite the sage warnings of his wife. The fact that the parrot could maintain his privileges after that historic act of defiance was the ultimate proof of his sacred rights. No other animal was permitted in the house, with the exception of the land turtle who had reappeared in the kitchen after three or four years, when everyone thought he was lost forever. He, however, was not considered a living being but rather a mineral good luck charm whose location one could never be certain of. Dr. Urbino was reluctant to confess his hatred of animals, which he disguised with all kinds of scientific inventions and philosophical pretexts that convinced many, but not his wife. He said that people who loved them to excess were capable of the worst cruelties toward human beings. He said that dogs were not loyal but servile, that cats were opportunists and traitors, that peaco*cks were heralds of death, that macaws were simply decorative annoyances, that rabbits fomented greed, that monkeys carried the fever of lust, and that roosters were damned because they had been complicit in the three denials of Christ. On the other hand, Fermina Daza, his wife, who at that time was seventy-

two years old and had already lost the doe’s gait of her younger days, was an irrational idolater of tropical flowers and domestic animals, and early in her marriage she had taken advantage of the novelty of love to keep many more of them in the house than good sense would allow. The first were three Dalmatians named after Roman emperors, who fought for the favors of a female who did honor to her name of Messalina, for it took her longer to give birth to nine pups than to conceive another ten. Then there were Abyssinian cats with the profiles of eagles and the manners of pharaohs, cross-eyed Siamese and palace Persians with orange eyes, who walked through the rooms like shadowy phantoms and shattered the night with the howling of their witches’ sabbaths of love. For several years an Amazonian monkey, chained by his waist to the mango tree in the patio, elicited a certain compassion because he had the sorrowful face of Archbishop Obdulio y Rey, the same candid eyes, the same eloquent hands; that, however, was not the reason Fermina got rid of him, but because he had the bad habit of pleasuring himself in honor of the ladies. There were all kinds of Guatemalan birds in cages along the passageways, and premonitory curlews, and swamp herons with long yellow legs, and a young stag who came in through the windows to eat the anthurium in the flowerpots. Shortly before the last civil war, when there was talk for the first time of a possible visit by the Pope, they had brought a bird of paradise from Guatemala, but it took longer to arrive than to return to its homeland when it was learned that the announcement of the pontifical visit had been a lie spread by the government to alarm the conspiratorial Liberals. Another time, on the smugglers’ ships from Curaçao, they bought a wicker cage with six perfumed crows identical to the ones that Fermina Daza had kept as a girl in her father’s house and that she still wanted to have as a married woman. But no one could bear the continual flapping of their wings that filled the house with the reek of funeral wreaths. They also brought in an anaconda, four meters long, whose insomniac hunter’s sighs disturbed the darkness in the bedrooms although it accomplished what they had wanted, which was to frighten with its mortal breath the bats and salamanders and countless species of harmful insects that invaded the house during the rainy months. Dr. Juvenal Urbino, so occupied at that time with his professional obligations and so absorbed in his civic and cultural enterprises, was content to assume that in the midst of so many abominable creatures his wife was not only the most beautiful woman in the Caribbean but also the happiest. But one rainy afternoon, at the end of an exhausting day, he encountered a disaster in the house that brought him to his senses. Out of the drawing room, and for as far as the eye could see, a stream of dead animals floated in

a marsh of blood. The servant girls had climbed on the chairs, not knowing what to do, and they had not yet recovered from the panic of the slaughter. One of the German mastiffs, maddened by a sudden attack of rabies, had torn to pieces every animal of any kind that crossed its path, until the gardener from the house next door found the courage to face him and hack him to pieces with his machete. No one knew how many creatures he had bitten or contaminated with his green slaverings, and so Dr. Urbino ordered the survivors killed and their bodies burned in an isolated field, and he requested the services of Misericordia Hospital for a thorough disinfecting of the house. The only animal to escape, because nobody remembered him, was the giant lucky charm tortoise. Fermina Daza admitted for the first time that her husband was right in a domestic matter, and for a long while afterward she was careful to say no more about animals. She consoled herself with color illustrations from Linnaeus’s Natural History, which she framed and hung on the drawing room walls, and perhaps she would eventually have lost all hope of ever seeing an animal in the house again if it had not been for the thieves who, early one morning, forced a bathroom window and made off with the silver service that had been in the family for five generations. Dr. Urbino put double padlocks on the window frames, secured the doors on the inside with iron crossbars, placed his most valuable possessions in the strongbox, and belatedly acquired the wartime habit of sleeping with a revolver under his pillow. But he opposed the purchase of a fierce dog, vaccinated or unvaccinated, running loose or chained up, even if thieves were to steal everything he owned. “Nothing that does not speak will come into this house,” he said. He said it to put an end to the specious arguments of his wife, who was once again determined to buy a dog, and he never imagined that his hasty generalization was to cost him his life. Fermina Daza, whose straightforward character had become more subtle with the years, seized on her husband’s casual words, and months after the robbery she returned to the ships from Curaçao and bought a royal Paramaribo parrot, who knew only the blasphemies of sailors but said them in a voice so human that he was well worth the extravagant price of twelve centavos. He was a fine parrot, lighter than he seemed, with a yellow head and a black tongue, the only way to distinguish him from mangrove parrots who did not learn to speak even with turpentine suppositories. Dr. Urbino, a good loser, bowed to the ingenuity of his wife and was even surprised at how amused he was by the advances the parrot made when he was excited by the servant girls. On rainy afternoons, his tongue loosened by the pleasure of

having his feathers drenched, he uttered phrases from another time, which he could not have learned in the house and which led one to think that he was much older than he appeared. The Doctor’s final doubts collapsed one night when the thieves tried to get in again through a skylight in the attic, and the parrot frightened them with a mastiff’s barking that could not have been more realistic if it had been real, and with shouts of stop thief stop thief stop thief, two saving graces he had not learned in the house. It was then that Dr. Urbino took charge of him and ordered the construction of a perch under the mango tree with a container for water, another for ripe bananas, and a trapeze for acrobatics. From December through March, when the nights were cold and the north winds made living outdoors unbearable, he was taken inside to sleep in the bedrooms in a cage covered by a blanket, although Dr. Urbino suspected that his chronic swollen glands might be a threat to the healthy respiration of humans. For many years they clipped his wing feathers and let him wander wherever he chose to walk with his hulking old horseman’s gait. But one day he began to do acrobatic tricks on the beams in the kitchen and fell into the pot of stew with a sailor’s shout of every man for himself, and with such good luck that the cook managed to scoop him out with the ladle, scalded and deplumed but still alive. From then on he was kept in the cage even during the daytime, in defiance of the vulgar belief that caged parrots forget everything they have learned, and let out only in the four o’clock coolness for his classes with Dr. Urbino on the terrace in the patio. No one realized in time that his wings were too long, and they were about to clip them that morning when he escaped to the top of the mango tree. And for three hours they had not been able to catch him. The servant girls, with the help of other maids in the neighborhood, had used all kinds of tricks to lure him down, but he insisted on staying where he was, laughing madly as he shouted long live the Liberal Party, long live the Liberal Party damn it, a reckless cry that had cost many a carefree drunk his life. Dr. Urbino could barely see him amid the leaves, and he tried to cajole him in Spanish and French and even in Latin, and the parrot responded in the same languages and with the same emphasis and timbre in his voice, but he did not move from his treetop. Convinced that no one was going to make him move voluntarily, Dr. Urbino had them send for the fire department, his most recent civic pastime. Until just a short time before, in fact, fires had been put out by volunteers using brickmasons’ ladders and buckets of water carried in from wherever it could be found, and methods so disorderly that they sometimes caused more damage than the fires. But for the past year, thanks to a fund- organized by

the Society for Public Improvement, of which Juvenal Urbino was honorary president, there was a corps of professional firemen and a water truck with a siren and a bell and two high-pressure hoses. They were so popular that classes were suspended when the church bells were heard sounding the alarm, so that children could watch them fight the fire. At first that was all they did. But Dr. Urbino told the municipal authorities that in Hamburg he had seen firemen revive a boy found frozen in a basem*nt after a three-day snowstorm. He had also seen them in a Neapolitan alley lowering a corpse in his coffin from a tenth-floor balcony because the stairway in the building had so many twists and turns that the family could not get him down to the street. That was how the local firemen learned to render other emergency services, such as forcing locks or killing poisonous snakes, and the Medical School offered them a special course in first aid for minor accidents. So it was in no way peculiar to ask them to please get a distinguished parrot, with all the qualities of a gentleman, out of a tree. Dr. Urbino said: “Tell them it’s for me.” And he went to his bedroom to dress for the gala luncheon. The truth was that at that moment, devastated by the letter from Jeremiah de Saint-Amour, he did not really care about the fate of the parrot. Fermina Daza had put on a loose-fitting silk dress belted at the hip, a necklace of real pearls with six long, uneven loops, and high-heeled satin shoes that she wore only on very solemn occasions, for by now she was too old for such abuses. Her stylish attire did not seem appropriate for a venerable grandmother, but it suited her figure--long-boned and still slender and erect, her resilient hands without a single age spot, her steel-blue hair bobbed on a slant at her cheek. Her clear almond eyes and her inborn haughtiness were all that were left to her from her wedding portrait, but what she had been deprived of by age she more than made up for in character and diligence. She felt very well: the time of iron corsets, bound waists, and bustles that exaggerated buttocks was receding into the past. Liberated bodies, breathing freely, showed themselves for what they were. Even at the age of seventy-two. Dr. Urbino found her sitting at her dressing table under the slow blades of the electric fan, putting on her bell-shaped hat decorated with felt violets. The bedroom was large and bright, with an English bed protected by mosquito netting embroidered in pink, and two windows open to the trees in the patio, where one could hear the clamor of cicadas, giddy with premonitions of rain. Ever since their return from their honeymoon, Fermina Daza had chosen her husband’s clothes according to the weather and the occasion, and laid them out for him on a chair the night before so they would be ready for him when he came out of the bathroom. She could not

remember when she had also begun to help him dress, and finally to dress him, and she was aware that at first she had done it for love, but for the past five years or so she had been obliged to do it regardless of the reason because he could not dress himself. They had just celebrated their golden wedding anniversary, and they were not capable of living for even an instant without the other, or without thinking about the other, and that capacity diminished as their age increased. Neither could have said if their mutual dependence was based on love or convenience, but they had never asked the question with their hands on their hearts because both had always preferred not to know the answer. Little by little she had been discovering the uncertainty of her husband’s step, his mood changes, the gaps in his memory, his recent habit of sobbing while he slept, but she did not identify these as the unequivocal signs of final decay but rather as a happy return to childhood. That was why she did not treat him like a difficult old man but as a senile baby, and that deception was providential for the two of them because it put them beyond the reach of pity. Life would have been quite another matter for them both if they had learned in time that it was easier to avoid great matrimonial catastrophes than trivial everyday miseries. But if they had learned anything together, it was that wisdom comes to us when it can no longer do any good. For years Fermina Daza had endured her husband’s jubilant dawns with a bitter heart. She clung to the last threads of sleep in order to avoid facing the fatality of another morning full of sinister premonitions, while he awoke with the innocence of a newborn: each new day was one more day he had won. She heard him awake with the roosters, and his first sign of life was a cough without rhyme or reason that seemed intended to awaken her too. She heard him grumble, just to annoy her, while he felt around for the slippers that were supposed to be next to the bed. She heard him make his way to the bathroom, groping in the dark. After an hour in his study, when she had fallen asleep again, he would come back to dress, still without turning on the light. Once, during a party game, he had been asked how he defined himself, and he had said: “I am a man who dresses in the dark.” She heard him, knowing full well that not one of those noises was indispensable, and that he made them on purpose although he pretended not to, just as she was awake and pretended not to be. His motives were clear: he never needed her awake and lucid as much as he did during those fumbling moments. There was no sleeper more elegant than she, with her curved body posed for a dance and her hand across her forehead, but there was also no one more ferocious when anyone disturbed the sensuality of her thinking she was still asleep when she no longer was. Dr. Urbino knew she was waiting for his

slightest sound, that she even would be grateful for it, just so she could blame someone for waking her at five o’clock in the morning, so that on the few occasions when he had to feel around in the dark because he could not find his slippers in their customary place, she would suddenly say in a sleepy voice: “You left them in the bathroom last night.” Then right after that, her voice fully awake with rage, she would curse: “The worst misfortune in this house is that nobody lets you sleep.” Then she would roll over in bed and turn on the light without the least mercy for herself, content with her first victory of the day. The truth was they both played a game, mythical and perverse, but for all that comforting: it was one of the many dangerous pleasures of domestic love. But one of those trivial games almost ended the first thirty years of their life together, because one day there was no soap in the bathroom. It began with routine simplicity. Dr. Juvenal Urbino had returned to the bedroom, in the days when he still bathed without help, and begun to dress without turning on the light. As usual she was in her warm fetal state, her eyes closed, her breathing shallow, that arm from a sacred dance above her head. But she was only half asleep, as usual, and he knew it. After a prolonged sound of starched linen in the darkness, Dr. Urbino said to himself: “I’ve been bathing for almost a week without any soap.” Then, fully awake, she remembered, and tossed and turned in fury with the world because in fact she had forgotten to replace the soap in the bathroom. She had noticed its absence three days earlier when she was already under the shower, and she had planned to replace it afterward, but then she forgot until the next day, and on the third day the same thing happened again. The truth was that a week had not gone by, as he said to make her feel more guilty, but three unpardonable days, and her anger at being found out in a mistake maddened her. As always, she defended herself by attacking. “Well I’ve bathed every day,” she shouted, beside herself with rage, “and there’s always been soap.” Although he knew her battle tactics by heart, this time he could not abide them. On some professional pretext or other he went to live in the interns’ quarters at Misericordia Hospital, returning home only to change his clothes before making his evening house calls. She headed for the kitchen when she heard him come in, pretending that she had something to do, and stayed there until she heard his carriage in the street. For the next three months, each time they tried to resolve the conflict they only inflamed their feelings even more. He was not ready to come back as long as she refused to admit there had been no soap in the bathroom, and she was not prepared to have

him back until he recognized that he had consciously lied to torment her. The incident, of course, gave them the opportunity to evoke many other trivial quarrels from many other dim and turbulent dawns. Resentments stirred up other resentments, reopened old scars, turned them into fresh wounds, and both were dismayed at the desolating proof that in so many years of conjugal battling they had done little more than nurture their rancor. At last he proposed that they both submit to an open confession, with the Archbishop himself if necessary, so that God could decide once and for all whether or not there had been soap in the soap dish in the bathroom. Then, despite all her self-control, she lost her temper with a historic cry: “To hell with the Archbishop!” The impropriety shook the very foundations of the city, gave rise to slanders that were not easy to disprove, and was preserved in popular tradition as if it were a line from an operetta: “To hell with the Archbishop!” Realizing she had gone too far, she anticipated her husband’s predictable response and threatened to move back to her father’s old house, which still belonged to her although it had been rented out for public offices, and live there by herself. And it was not an idle threat: she really did want to leave and did not care about the scandal, and her husband realized this in time. He did not have the courage to defy his own prejudices, and he capitulated. Not in the sense that he admitted there had been soap in the bathroom, but insofar as he continued to live in the same house with her, although they slept in separate rooms, and he did not say a word to her. They ate in silence, sparring with so much skill that they sent each other messages across the table through the children, and the children never realized that they were not speaking to each other. Since the study had no bathroom, the arrangement solved the problem of noise in the morning, because he came in to bathe after preparing his class and made a sincere effort not to awaken his wife. They would often arrive at the bathroom at the same time, and then they took turns brushing their teeth before going to sleep. After four months had gone by, he lay down on their double bed one night to read until she came out of the bathroom, as he often did, and he fell asleep. She lay down beside him in a rather careless way so that he would wake up and leave. And in fact he did stir, but instead of getting up he turned out the light and settled himself on the pillow. She shook him by the shoulder to remind him that he was supposed to go to the study, but it felt so comfortable to be back in his great-grandparents’ featherbed that he preferred to capitulate. “Let me stay here,” he said. “There was soap.” When they recalled this episode, now they had rounded the corner of old

age, neither could believe the astonishing truth that this had been the most serious argument in fifty years of living together, and the only one that had made them both want to abandon their responsibilities and begin a new life. Even when they were old and placid they were careful about bringing it up, for the barely healed wounds could begin to bleed again as if they had been inflicted only yesterday. He was the first man that Fermina Daza heard urinate. She heard him on their wedding night, while she lay prostrate with seasickness in the stateroom on the ship that was carrying them to France, and the sound of his stallion’s stream seemed so potent, so replete with authority, that it increased her terror of the devastation to come. That memory often returned to her as the years weakened the stream, for she never could resign herself to his wetting the rim of the toilet bowl each time he used it. Dr. Urbino tried to convince her, with arguments readily understandable to anyone who wished to understand them, that the mishap was not repeated every day through carelessness on his part, as she insisted, but because of organic reasons: as a young man his stream was so defined and so direct that when he was at school he won contests for marksmanship in filling bottles, but with the ravages of age it was not only decreasing, it was also becoming oblique and scattered, and had at last turned into a .fantastic fountain, impossible to control despite his many efforts to direct it. He would say: “The toilet must have been invented by someone who knew nothing about men.” He contributed to domestic peace with a quotidian act that was more humiliating than humble: he wiped the rim of the bowl with toilet paper each time he used it. She knew, but never said anything as long as the ammoniac fumes were not too strong in the bathroom, and then she proclaimed, as if she had uncovered a crime: “This stinks like a rabbit hutch.” On the eve of old age this physical difficulty inspired Dr. Urbino with the ultimate solution: he urinated sitting down, as she did, which kept the bowl clean and him in a state of grace. By this time he could do very little for himself, and the possibility of a fatal slip in the tub put him on his guard against the shower. The house was modern and did not have the pewter tub with lion’s-paw feet common in the mansions of the old city. He had had it removed for hygienic reasons: the bathtub was another piece of abominable junk invented by Europeans who bathed only on the last Friday of the month, and then in the same water made filthy by the very dirt they tried to remove from their bodies. So he had ordered an outsized washtub made of solid lignum vitae, in which Fermina Daza bathed her husband just as if he were a newborn child. Waters boiled with mallow leaves and orange skins were mixed into the bath that

lasted over an hour, and the effect on him was so sedative that he sometimes fell asleep in the perfumed infusion. After bathing him, Fermina Daza helped him to dress: she sprinkled talcum powder between his legs, she smoothed cocoa butter on his rashes, she helped him put on his undershorts with as much love as if they had been a diaper, and continued dressing him, item by item, from his socks to the knot in his tie with the topaz pin. Their conjugal dawns grew calm because he had returned to the childhood his children had taken away from him. And she, in turn, at last accepted the domestic schedule because the years were passing for her too; she slept less and less, and by the time she was seventy she was awake before her husband. On Pentecost Sunday, when he lifted the blanket to look at Jeremiah de Saint-Amour’s body, Dr. Urbino experienced the revelation of something that had been denied him until then in his most lucid peregrinations as a physician and a believer. After so many years of familiarity with death, after battling it for so long, after so much turning it inside out and upside down, it was as if he had dared to look death in the face for the first time, and it had looked back at him. It was not the fear of death. No: that fear had been inside him for many years, it had lived with him, it had been another shadow cast over his own shadow ever since the night he awoke, shaken by a bad dream, and realized that death was not only a permanent probability, as he had always believed, but an immediate reality. What he had seen that day, however, was the physical presence of something that until that moment had been only an imagined certainty. He was very glad that the instrument used by Divine Providence for that overwhelming revelation had been Jeremiah de Saint-Amour, whom he had always considered a saint unaware of his own state of grace. But when the letter revealed his true identity, his sinister past, his inconceivable powers of deception, he felt that something definitive and irrevocable had occurred in his life. Nevertheless Fermina Daza did not allow him to infect her with his somber mood. He tried, of course, while she helped him put his legs into his trousers and worked the long row of buttons on his shirt. But he failed because Fermina Daza was not easy to impress, least of all by the death of a man she did not care for. All she knew about him was that Jeremiah de Saint-Amour was a cripple on crutches whom she had never seen, that he had escaped the firing squad during one of many insurrections on one of many islands in the Antilles, that he had become a photographer of children out of necessity and had become the most successful one in the province, and that he had won a game of chess from someone she remembered as Torremolinos but in reality was named Capablanca.

“But he was nothing more than a fugitive from Cayenne, condemned to life imprisonment for an atrocious crime,” said Dr. Urbino. “Imagine, he had even eaten human flesh.” He handed her the letter whose secrets he wanted to carry with him to the grave, but she put the folded sheets in her dressing table without reading them and locked the drawer with a key. She was accustomed to her husband’s unfathomable capacity for astonishment, his exaggerated opinions that became more incomprehensible as the years went by, his narrowness of mind that was out of tune with his public image. But this time he had outdone himself. She had supposed that her husband held Jeremiah de SaintAmour in esteem not for what he had once been but for what he began to be after he arrived here with only his exile’s rucksack, and she could not understand why he was so distressed by the disclosure of his true identity at this late date. She did not comprehend why he thought it an abomination that he had had a woman in secret, since that was an atavistic custom of a certain kind of man, himself included, yes even he in a moment of ingratitude, and besides, it seemed to her a heartbreaking proof of love that she had helped him carry out his decision to die. She said: “If you also decided to do that for reasons as serious as his, my duty would be to do what she did.” Once again Dr. Urbino found himself face to face with the simple incomprehension that had exasperated him for a half a century. “You don’t understand anything,” he said. “What infuriates me is not what he was or what he did, but the deception he practiced on all of us for so many years.” His eyes began to fill with easy tears, but she pretended not to see. “He did the right thing,” she replied. “If he had told the truth, not you or that poor woman or anybody in this town would have loved him as much as they did.” She threaded his watch chain through the buttonhole in his vest. She put the finishing touches to the knot in his tie and pinned on his topaz tiepin. Then she dried his eyes and wiped his teary beard with the handkerchief sprinkled with florida water and put that in his breast pocket, its corners spread open like a magnolia. The eleven strokes of the pendulum clock sounded in the depths of the house. “Hurry,” she said, taking him by the arm. “We’ll be late.” Aminta Dechamps, Dr. Lácides Olivella’s wife, and her seven equally diligent daughters, had arranged every detail so that the silver anniversary luncheon would be the social event of the year. The family home, in the very center of the historic district, was the old mint, denatured by a Florentine architect who came through here like an ill wind blowing renovation and

converted many seventeenth-century relics into Venetian basilicas. It had six bedrooms and two large, well-ventilated dining and reception rooms, but that was not enough space for the guests from the city, not to mention the very select few from out of town. The patio was like an abbey cloister, with a stone fountain murmuring in the center and pots of heliotrope that perfumed the house at dusk, but the space among the arcades was inadequate for so many grand family names. So it was decided to hold the luncheon in their country house that was ten minutes away by automobile along the King’s Highway and, had over an acre of patio, and enormous Indian laurels, and local water lilies in a gently flowing river. The men from Don Sancho’s Inn, under the supervision of Señora de Olivella, hung colored canvas awnings in the sunny areas and raised a platform under the laurels with tables for one hundred twenty-two guests, with a linen tablecloth on each of them and bouquets of the day’s fresh roses for the table of honor. They also built a wooden dais for a woodwind band whose program was limited to contradances and national waltzes, and for a string quartet from the School of Fine Arts, which was Señora de Olivella’s surprise for her husband’s venerable teacher, who would preside over the luncheon. Although the date did not correspond exactly to the anniversary of his graduation, they chose Pentecost Sunday in order to magnify the significance of the celebration. The preparations had begun three months earlier, for fear that something indispensable would be left undone for lack of time. They brought in live chickens from Ciénaga de Oro, famous all along the coast not only for their size and flavor but because in colonial times they had scratched for food in alluvial deposits and little nuggets of pure gold were found in their gizzards. Señora de Olivella herself, accompanied by some of her daughters and her domestic staff, boarded the luxury ocean liners and selected the best from everywhere to honor her husband’s achievements. She had anticipated everything except that the celebration would take place on a Sunday in June in a year when the rains were late. She realized the danger that very morning when she went to High Mass and was horrified by the humidity and saw that the sky was heavy and low and that one could not see to the ocean’s horizon. Despite these ominous signs, the Director of the Astronomical Observatory, whom she met at Mass, reminded her that in all the troubled history of the city, even during the crudest winters, it had never rained on Pentecost. Still, when the clocks struck twelve and many of the guests were already having an aperitif outdoors, a single crash of thunder made the earth tremble, and a turbulent wind from the sea knocked over the tables and blew down the canopies, and the sky collapsed in a catastrophic downpour. In the chaos of the storm Dr. Juvenal Urbino, along with the other late

guests whom he had met on the road, had great difficulty reaching the house, and like them he wanted to move from the carriage to the house by jumping from stone to stone across the muddy patio, but at last he had to accept the humiliation of being carried by Don Sancho’s men under a yellow canvas canopy. They did the best they could to set up the separate tables again inside the house--even in the bedrooms--and the guests made no effort to disguise their surly, shipwrecked mood. It was as hot as a ship’s boiler room, for the windows had to be closed to keep out the wind-driven rain. In the patio each place at the tables had been marked with a card bearing the name of the guest, one side reserved for men and the other for women, according to custom. But inside the house the name cards were in confusion and people sat where they could in an obligatory promiscuity that defied our social superstitions on at least this one occasion. In the midst of the cataclysm Aminta de Olivella seemed to be everywhere at once, her hair soaking wet and her splendid dress spattered with mud, but bearing up under the misfortune with the invincible smile, learned from her husband, that would give no quarter to adversity. With the help of her daughters, who were cut from the same cloth, she did everything possible to keep the places at the table of honor in order, with Dr. Juvenal Urbino in the center and Archbishop Obdulio y Rey on his right. Fermina Daza sat next to her husband, as she always did, for fear he would fall asleep during the meal or spill soup on his lapel. Across from him sat Dr. Lácides Olivella, a wellpreserved man of about fifty with an effeminate air, whose festive spirit seemed in no way related to his accurate diagnoses. The rest of the table was occupied by provincial and municipal officials and last year’s beauty queen, whom the Governor escorted to the seat next to him. Although it was not customary for invitations to request special attire, least of all for a luncheon in the country, the women wore evening gowns and precious jewels and most of the men were dressed in dinner jackets with black ties, and some even wore frock coats. Only the most sophisticated, Dr. Urbino among them, wore their ordinary clothes. At each place was a menu printed in French, with golden vignettes. Señora de Olivella, horror-struck by the devastating heat, went through the house pleading with the men to take off their jackets during the luncheon, but no one dared to be the first. The Archbishop commented to Dr. Urbino that in a sense this was a historic luncheon: there, together for the first time at the same table, their wounds healed and their anger dissipated, sat the two opposing sides in the civil wars that had bloodied the country ever since Independence. This thought accorded with the enthusiasm of the Liberals, especially the younger ones, who had succeeded in electing a president from

their party after forty-five years of Conservative hegemony. Dr. Urbino did not agree: in his opinion a Liberal president was exactly the same as a Conservative president, but not as well dressed. But he did not want to contradict the Archbishop, although he would have liked to point out to him that guests were at that luncheon not because of what they thought but because of the merits of their lineage, which was something that had always stood over and above the hazards of politics and the horrors of war. From this point of view, in fact, not a single person was missing. The downpour ended as suddenly as it had begun, and the sun began to shine in a cloudless sky, but the storm had been so violent that several trees were uprooted and the overflowing stream had turned the patio into a swamp. The greatest disaster had occurred in the kitchen. Wood fires had been built outdoors on bricks behind the house, and the cooks barely had time to rescue their pots from the rain. They lost precious time reorganizing the flooded kitchen and improvising new fires in the back gallery. But by one o’clock the crisis had been resolved and only the dessert was missing: the Sisters of St. Clare were in charge of that, and they had promised to send it before eleven. It was feared that the ditch along the King’s Highway had flooded, as it did even in less severe winters, and in that case it would be at least two hours before the dessert arrived. As soon as the weather cleared they opened the windows, and the house was cooled by air that had been purified by the sulfurous storm. Then the band was told to play its program of waltzes on the terrace of the portico, and that only heightened the confusion because everyone had to shout to be heard over the banging of copper pots inside the house. Tired of waiting, smiling even on the verge of tears, Aminta de Olivella ordered luncheon to be served. The group from the School of Fine Arts began their concert in the formal silence achieved for the opening bars of Mozart’s “La Chasse.” Despite the voices that grew louder and more confused and the intrusions of Don Sancho’s black servants, who could barely squeeze past the tables with their steaming serving dishes, Dr. Urbino managed to keep a channel open to the music until the program was over. His powers of concentration had decreased so much with the passing years that he had to write down each chess move in order to remember what he had planned. Yet he could still engage in serious conversation and follow a concert at the same time, although he never reached the masterful extremes of a German orchestra conductor, a great friend of his during his time in Austria, who read the score of Don Giovanni while listening to Tannhäuser. He thought that the second piece on the program, Schubert’s “Death and the Maiden,” was played with facile theatricality. While he strained to listen

through the clatter of covered dishes, he stared at a blushing boy who nodded to him in greeting. He had seen him somewhere, no doubt about that, but he could not remember where. This often happened to him, above all with people’s names, even those he knew well, or with a melody from other times, and it caused him such dreadful anguish that one night he would have preferred to die rather than endure it until dawn. He was on the verge of reaching that state now when a charitable flash illuminated his memory: the boy had been one of his students last year. He was surprised to see him there, in the kingdom of the elect, but Dr. Olivella reminded him that he was the son of the Minister of Health and was preparing a thesis in forensic medicine. Dr. Juvenal Urbino greeted him with a joyful wave of his hand and the young doctor stood up and responded with a bow. But not then, not ever, did he realize that this was the intern who had been with him that morning in the house of Jeremiah de Saint-Amour. Comforted by yet another victory over old age, he surrendered to the diaphanous and fluid lyricism of the final piece on the program, which he could not identify. Later the young cellist, who had just returned from France, told him it was a quartet for strings by Gabriel Fauré, whom Dr. Urbino had not even heard of, although he was always very alert to the latest trends in Europe. Fermina Daza, who was keeping an eye on him as she always did, but most of all when she saw him becoming introspective in public, stopped eating and put her earthly hand on his. She said: “Don’t think about it anymore.” Dr. Urbino smiled at her from the far shore of ecstasy, and it was then that he began to think again about what she had feared. He remembered Jeremiah de Saint-Amour, on view at that hour in his coffin, in his bogus military uniform with his fake decorations, under the accusing eyes of the children in the portraits. He turned to the Archbishop to tell him about the suicide, but he had already heard the news. There had been a good deal of talk after High Mass, and he had even received a request from General Jerónimo Argote, on behalf of the Caribbean refugees, that he be buried in holy ground. He said: “The request itself, it seemed to me, showed a lack of respect.” Then, in a more humane tone, he asked if anyone knew the reason for the suicide. Dr. Urbino answered: “Gerontophobia,” the proper word although he thought he had just invented it. Dr. Olivella, attentive to the guests who were sitting closest to him, stopped listening to them for a moment to take part in his teacher’s conversation. He said: “It is a pity to still find a suicide that is not for love.” Dr. Urbino was not surprised to recognize his own thoughts in those of his favorite disciple. “And worse yet,” he said, “with gold cyanide.” When he said that, he once again felt compassion prevailing over the

bitterness caused by the letter, for which he thanked not his wife but rather a miracle of the music. Then he spoke to the Archbishop of the lay saint he had known in their long twilights of chess, he spoke of the dedication of his art to the happiness of children, his rare erudition in all things of this world, his Spartan habits, and he himself was surprised by the purity of soul with which Jeremiah de Saint-Amour had separated himself once and for all from his past. Then he spoke to the Mayor about the advantages of purchasing his files of photographic plates in order to preserve the images of a generation who might never again be happy outside their portraits and in whose hands lay the future of the city. The Archbishop was scandalized that a militant and educated Catholic would dare to think that a suicide was saintly, but he agreed with the plan to create an archive of the negatives. The Mayor wanted to know from whom they were to be purchased. Dr. Urbino’s tongue burned with the live coal of the secret. “I will take care of it.” And he felt redeemed by his own loyalty to the woman he had repudiated five hours earlier. Fermina Daza noticed it and in a low voice made him promise that he would attend the funeral. Relieved, he said that of course he would, that went without saying. The speeches were brief and simple. The woodwind band began a popular tune that had not been announced on the program, and the guests strolled along the terraces, waiting for the men from Don Sancho’s Inn to finish drying the patio in case anyone felt inclined to dance. The only guests who stayed in the drawing room were those at the table of honor, who were celebrating the fact that Dr. Urbino had drunk half a glass of brandy in one swallow in a final toast. No one recalled that he had already done the same thing with a glass of grand cru wine as accompaniment to a very special dish, but his heart had demanded it of him that afternoon, and his selfindulgence was well repaid: once again, after so many long years, he felt like singing. And he would have, no doubt, on the urging of the young cellist who offered to accompany him, if one of those new automobiles had not suddenly driven across the mudhole of the patio, splashing the musicians and rousing the ducks in the barnyards with the quacking of its horn. It stopped in front of the portico and Dr. Marco Aurelio Urbino Daza and his wife emerged, laughing for all they were worth and carrying a tray covered with lace cloths in each hand. Other trays just like them were on the jump seats and even on the floor next to the chauffeur. It was the belated dessert. When the applause and the shouted cordial jokes had ended, Dr. Urbino Daza explained in all seriousness that before the storm broke, the Sisters of St. Clare had asked him to please bring the dessert, but he had left the King’s Highway because someone said that his parents’ house was on fire. Dr.

Juvenal Urbino became upset before his son could finish the story, but his wife reminded him in time that he himself had called for the firemen to rescue the parrot. Aminta de Olivella was radiant as she decided to serve the dessert on the terraces even though they had already had their coffee. But Dr. Juvenal Urbino and his wife left without tasting it, for there was barely enough time for him to have his sacred siesta before the funeral. And he did have it, although his sleep was brief and restless because he discovered when he returned home that the firemen had caused almost as much damage as a fire. In their efforts to frighten the parrot they had stripped a tree with the pressure hoses, and a misdirected jet of water through the windows of the master bedroom had caused irreparable damage to the furniture and to the portraits of unknown forebears hanging on the walls. Thinking that there really was a fire, the neighbors had hurried over when they heard the bell on the fire truck, and if the disturbance was no worse, it was because the schools were closed on Sundays. When they realized they could not reach the parrot even with their extension ladders, the firemen began to chop at the branches with machetes, and only the opportune arrival of Dr. Urbino Daza prevented them from mutilating the tree all the way to the trunk. They left, saying they would return after five o’clock if they received permission to prune, and on their way out they muddied the interior terrace and the drawing room and ripped Fermina Daza’s favorite Turkish rug. Needless disasters, all of them, because the general impression was that the parrot had taken advantage of the chaos to escape through neighboring patios. And in fact Dr. Urbino looked for him in the foliage, but there was no response in any language, not even to whistles and songs, so he gave him up for lost and went to sleep when it was almost three o’clock. But first he enjoyed the immediate pleasure of smelling a secret garden in his urine that had been purified by lukewarm asparagus. He was awakened by sadness. Not the sadness he had felt that morning when he stood before the corpse of his friend, but the invisible cloud that would saturate his soul after his siesta and which he interpreted as divine notification that he was living his final afternoons. Until the age of fifty he had not been conscious of the size and weight and condition of his organs. Little by little, as he lay with his eyes closed after his daily siesta, he had begun to feel them, one by one, inside his body, feel the shape of his insomniac heart, his mysterious liver, his hermetic pancreas, and he had slowly discovered that even the oldest people were younger than he was and that he had become the only survivor of his generation’s legendary group portraits. When he became aware of his first bouts of forgetfulness, he had recourse to a tactic he had heard about from one of his teachers at the

Medical School: “The man who has no memory makes one out of paper.” But this was a short-lived illusion, for he had reached the stage where he would forget what the written reminders in his pockets meant, search the entire house for the eyeglasses he was wearing, turn the key again after locking the doors, and lose the sense of what he was reading because he forgot the premise of the argument or the relationships among the characters. But what disturbed him most was his lack of confidence in his own power of reason: little by little, as in an ineluctable shipwreck, he felt himself losing his good judgment. With no scientific basis except his own experience, Dr. Juvenal Urbino knew that most fatal diseases had their own specific odor, but that none was as specific as old age. He detected it in the cadavers slit open from head to toe on the dissecting table, he even recognized it in patients who hid their age with the greatest success, he smelled it in the perspiration on his own clothing and in the unguarded breathing of his sleeping wife. If he had not been what he was--in essence an old-style Christian--perhaps he would have agreed with Jeremiah de Saint-Amour that old age was an indecent state that had to be ended before it was too late. The only consolation, even for someone like him who had been a good man in bed, was sexual peace: the slow, merciful extinction of his venereal appetite. At eighty-one years of age he had enough lucidity to realize that he was attached to this world by a few slender threads that could break painlessly with a simple change of position while he slept, and if he did all he could to keep those threads intact, it was because of his terror of not finding God in the darkness of death. Fermina Daza had been busy straightening the bedroom that had been destroyed by the firemen, and a little before four she sent for her husband’s daily glass of lemonade with chipped ice and reminded him that he should dress for the funeral. That afternoon Dr. Urbino had two books by his hand: Man, the Unknown by Alexis Carrel and The Story of San Michele by Axel Munthe; the pages of the second book were still uncut, and he asked Digna Pardo, the cook, to bring him the marble paper cutter he had left in the bedroom. But when it was brought to him he was already reading Man, the Unknown at the place he had marked with an envelope: there were only a few pages left till the end. He read slowly, making his way through the meanderings of a slight headache that he attributed to the half glass of brandy at the final toast. When he paused in his reading he sipped the lemonade or took his time chewing on a piece of ice. He was wearing his socks, and his shirt without its starched collar; his elastic suspenders with the green stripes hung down from his waist. The mere idea of having to change for the funeral irritated him. Soon he stopped reading, placed one book on

top of the other, and began to rock very slowly in the wicker rocking chair, contemplating with regret the banana plants in the mire of the patio, the stripped mango, the flying ants that came after the rain, the ephemeral splendor of another afternoon that would never return. He had forgotten that he ever owned a parrot from Paramaribo whom he loved as if he were a human being, when suddenly he heard him say: “Royal parrot.” His voice sounded close by, almost next to him, and then he saw him in the lowest branch of the mango tree. “You scoundrel!” he shouted. The parrot answered in an identical voice: “You’re even more of a scoundrel, Doctor.” He continued to talk to him, keeping him in view while he put on his boots with great care so as not to frighten him and pulled his suspenders up over his arms and went down to the patio, which was still full of mud, testing the ground with his stick so that he would not trip on the three steps of the terrace. The parrot did not move, and perched so close to the ground that Dr. Urbino held out his walking stick for him so that he could sit on the silver handle, as was his custom, but the parrot sidestepped and jumped to the next branch, a little higher up but easier to reach since the house ladder had been leaning against it even before the arrival of the firemen. Dr. Urbino calculated the height and thought that if he climbed two rungs he would be able to catch him. He stepped onto the first, singing a disarming, friendly song to distract the attention of the churlish bird, who repeated the words without the music but sidled still farther out on the branch. He climbed to the second rung without difficulty, holding on to the ladder with both hands, and the parrot began to repeat the entire song without moving from the spot. He climbed to the third rung and then the fourth, for he had miscalculated the height of the branch, and then he grasped the ladder with his left hand and tried to seize the parrot with his right. Digna Pardo, the old servant, who was coming to remind him that he would be late for the funeral, saw the back of a man standing on the ladder, and she would not have believed that he was who he was if it had not been for the green stripes on the elastic suspenders. “Santísimo Sacramento!” she shrieked. “You’ll kill yourself!” Dr. Urbino caught the parrot around the neck with a triumphant sigh: ça y est. But he released him immediately because the ladder slipped from under his feet and for an instant he was suspended in air and then he realized that he had died without Communion, without time to repent of anything or to say goodbye to anyone, at seven minutes after four on Pentecost Sunday. Fermina Daza was in the kitchen tasting the soup for supper when she heard Digna Pardo’s horrified shriek and the shouting of the servants and

then of the entire neighborhood. She dropped the tasting spoon and tried her best to run despite the invincible weight of her age, screaming like a madwoman without knowing yet what had happened under the mango leaves, and her heart jumped inside her ribs when she saw her man lying on his back in the mud, dead to this life but still resisting death’s final blow for one last minute so that she would have time to come to him. He recognized her despite the uproar, through his tears of unrepeatable sorrow at dying without her, and he looked at her for the last and final time with eyes more luminous, more grief-stricken, more grateful than she had ever seen them in half a century of a shared life, and he managed to say to her with his last breath: “Only God knows how much I loved you.” It was a memorable death, and not without reason. Soon after he had completed his course of specialized studies in France, Dr. Juvenal Urbino became known in his country for the drastic new methods he used to ward off the last cholera epidemic suffered by the province. While he was still in Europe, the previous one had caused the death of a quarter of the urban population in less than three months; among the victims was his father, who was also a highly esteemed physician. With his immediate prestige and a sizable contribution from his own inheritance, he founded the Medical Society, the first and for many years the only one in the Caribbean provinces, of which he was lifetime President. He organized the construction of the first aqueduct, the first sewer system, and the covered public market that permitted filth to be cleaned out of Las Ánimas Bay. He was also President of the Academy of the Language and the Academy of History. For his service to the Church, the Latin Patriarch of Jerusalem made him a Knight of the Order of the Holy Sepulcher, and the French Government conferred upon him the rank of Commander in the Legion of Honor. He gave active encouragement to every religious and civic society in the city and had a special interest in the Patriotic Junta, composed of politically disinterested influential citizens who urged governments and local businesses to adopt progressive ideas that were too daring for the time. The most memorable of them was the testing of an aerostatic balloon that on its inaugural flight carried a letter to San Juan de la Ciénaga, long before anyone had thought of airmail as a rational possibility. The Center for the Arts, which was also his idea, established the School of Fine Arts in the same house where it is still located, and for many years he was a patron of the Poetic Festival in April. Only he achieved what had seemed impossible for at least a century: the restoration of the Dramatic Theater, which had been used as a henhouse and

a breeding farm for game co*cks since colonial times. It was the culmination of a spectacular civic campaign that involved every sector of the city in a multitudinous mobilization that many thought worthy of a better cause. In any event, the new Dramatic Theater was inaugurated when it still lacked seats or lights, and the audience had to bring their own chairs and their own lighting for the intermissions. The same protocol held sway as at the great performances in Europe, and the ladies used the occasion to show off their long dresses and their fur coats in the dog days of the Caribbean summer, but it was also necessary to authorize the admission of servants to carry the chairs and lamps and all the things to eat that were deemed necessary to survive the interminable programs, one of which did not end until it was time for early Mass. The season opened with a French opera company whose novelty was a harp in the orchestra and whose unforgettable glory was the impeccable voice and dramatic talent of a Turkish soprano who sang barefoot and wore rings set with precious stones on her toes. After the first act the stage could barely be seen and the singers lost their voices because of the smoke from so many palm oil lamps, but the chroniclers of the city were very careful to delete these minor inconveniences and to magnify the memorable events. Without a doubt it was Dr. Urbino’s most contagious initiative, for opera fever infected the most surprising elements in the city and gave rise to a whole generation of Isoldes and Otellos and Aïdas and Siegfrieds. But it never reached the extremes Dr. Urbino had hoped for, which was to see Italianizers and Wagnerians confronting each other with sticks and canes during the intermissions. Dr. Juvenal Urbino never accepted the public positions that were offered to him with frequency and without conditions, and he was a pitiless critic of those physicians who used their professional prestige to attain political office. Although he was always considered a Liberal and was in the habit of voting for that party’s candidates, it was more a question of tradition than conviction, and he was perhaps the last member of the great families who still knelt in the street when the Archbishop’s carriage drove by. He defined himself as a natural pacifist, a partisan of definitive reconciliation between Liberals and Conservatives for the good of the nation. But his public conduct was so autonomous that no group claimed him for its own: the Liberals considered him a Gothic troglodyte, the Conservatives said he was almost a Mason, and the Masons repudiated him as a secret cleric in the service of the Holy See. His less savage critics thought he was just an aristocrat enraptured by the delights of the Poetic Festival while the nation bled to death in an endless civil war. Only two of his actions did not seem to conform to this image. The first

was his leaving the former palace of the Marquis de Casalduero, which had been the family mansion for over a century, and moving to a new house in a neighborhood of nouveaux riches. The other was his marriage to a beauty from the lower classes, without name or fortune, whom the ladies with long last names ridiculed in secret until they were forced to admit that she outshone them all in distinction and character. Dr. Urbino was always acutely aware of these and many other cracks in his public image, and no one was as conscious as he of being the last to bear a family name on its way to extinction. His children were two undistinguished ends of a line. After fifty years, his son, Marco Aurelio, a doctor like himself and like all the family’s firstborn sons in every generation, had done nothing worthy of note--he had not even produced a child. Dr. Urbino’s only daughter, Ofelia, was married to a solid bank employee from New Orleans, and had reached the climacteric with three daughters and no son. But although stemming the flow of his blood into the tide of history caused him pain, what worried Dr. Urbino most about dying was the solitary life Fermina Daza would lead without him. In any event, the tragedy not only caused an uproar among his own household but spread to the common people as well. They thronged the streets in the hope of seeing something, even if it was only the brilliance of the legend. Three days of mourning were proclaimed, flags were flown at half mast in public buildings, and the bells in all the churches tolled without pause until the crypt in the family mausoleum was sealed. A group from the School of Fine Arts made a death mask that was to be used as the mold for a life-size bust, but the project was canceled because no one thought the faithful rendering of his final terror was decent. A renowned artist who happened to be stopping here on his way to Europe painted, with pathosladen realism, a gigantic canvas in which Dr. Urbino was depicted on the ladder at the fatal moment when he stretched out his hand to capture the parrot. The only element that contradicted the raw truth of the story was that in the painting he was wearing not the collarless shirt and the suspenders with green stripes, but rather a bowler hat and black frock coat copied from a rotogravure made during the years of the cholera epidemic. So that everyone would have the chance to see it, the painting was exhibited for a few months after the tragedy in the vast gallery of The Golden Wire, a shop that sold imported merchandise, and the entire city filed by. Then it was displayed on the walls of all the public and private institutions that felt obliged to pay tribute to the memory of their illustrious patron, and at last it was hung, after a second funeral, in the School of Fine Arts, where it was pulled down many years later by art students who burned it in the Plaza of the University as a

symbol of an aesthetic and a time they despised. From her first moment as a widow, it was obvious that Fermina Daza was not as helpless as her husband had feared. She was adamant in her determination not to allow the body to be used for any cause, and she remained so even after the honorific telegram from the President of the Republic ordering it to lie in state for public viewing in the Assembly Chamber of the Provincial Government. With the same serenity she opposed a vigil in the Cathedral, which the Archbishop himself had requested, and she agreed to the body’s lying there only during the funeral Mass. Even after the mediation of her son, who was dumbfounded by so many different requests, Fermina Daza was firm in her rustic notion that the dead belong only to the family, and that the vigil would be kept at home, with mountain coffee and fritters and everyone free to weep for him in any way they chose. There would be no traditional nine-night wake: the doors were closed after the funeral and did not open again except for visits from intimate friends. The house was under the rule of death. Every object of value had been locked away with care for safekeeping, and on the bare walls there were only the outlines of the pictures that had been taken down. Chairs from the house, and those lent by the neighbors, were lined up against the walls from the drawing room to the bedrooms, and the empty spaces seemed immense and the voices had a ghostly resonance because the large pieces of furniture had been moved to one side, except for the concert piano which stood in its corner under a white sheet. In the middle of the library, on his father’s desk, what had once been Juvenal Urbino de la Calle was laid out with no coffin, with his final terror petrified on his face, and with the black cape and military sword of the Knights of the Holy Sepulcher. At his side, in complete mourning, tremulous, hardly moving, but very much in control of herself, Fermina Daza received condolences with no great display of feeling until eleven the following morning, when she bade farewell to her husband from the portico, waving goodbye with a handkerchief. It had not been easy for her to regain her self-control after she heard Digna Pardo’s shriek in the patio and found the old man of her life dying in the mud. Her first reaction was one of hope, because his eyes were open and shining with a radiant light she had never seen there before. She prayed to God to give him at least a moment so that he would not go without knowing how much she had loved him despite all their doubts, and she felt an irresistible longing to begin life with him over again so that they could say what they had left unsaid and do everything right that they had done badly in the past. But she had to give in to the intransigence of death. Her grief exploded into a blind rage against the world, even against herself, and that is

what filled her with the control and the courage to face her solitude alone. From that time on she had no peace, but she was careful about any gesture that might seem to betray her grief. The only moment of pathos, although it was involuntary, occurred at eleven o’clock Sunday night when they brought in the episcopal coffin, still smelling of ship’s wax, with its copper handles and tufted silk lining. Dr. Urbino Daza ordered it closed without delay since the air in the house was already rarefied with the heady fragrance of so many flowers in the sweltering heat, and he thought he had seen the first purplish shadows on his father’s neck. An absent-minded voice was heard in the silence: “At that age you’re half decayed while you’re still alive.” Before they closed the coffin Fermina Daza took off her wedding ring and put it on her dead husband’s finger, and then she covered his hand with hers, as she always did when she caught him digressing in public. “We will see each other very soon,” she said to him. Florentino Ariza, unseen in the crowd of notable personages, felt a piercing pain in his side. Fermina Daza had not recognized him in the confusion of the first condolences, although no one would be more ready to serve or more useful during the night’s urgent business. It was he who imposed order in the crowded kitchens so that there would be enough coffee. He found additional chairs when the neighbors’ proved insufficient, and he ordered the extra wreaths to be put in the patio when there was no more room in the house. He made certain there was enough brandy for Dr. Lácides Olivella’s guests, who had heard the bad news at the height of the silver anniversary celebration and had rushed in to continue the party, sitting in a circle under the mango tree. He was the only one who knew how to react when the fugitive parrot appeared in the dining room at midnight with his head high and his wings spread, which caused a stupefied shudder to run through the house, for it seemed a sign of repentance. Florentino Ariza seized him by the neck before he had time to shout any of his witless stock phrases, and he carried him to the stable in a covered cage. He did everything this way, with so much discretion and such efficiency that it did not even occur to anyone that it might be an intrusion in other people’s affairs; on the contrary, it seemed a priceless service when evil times had fallen on the house. He was what he seemed: a useful and serious old man. His body was bony and erect, his skin dark and clean-shaven, his eyes avid behind round spectacles in silver frames, and he wore a romantic, old-fashioned mustache with waxed tips. He combed the last tufts of hair at his temples upward and plastered them with brilliantine to the middle of his shining skull as a solution to total baldness. His natural gallantry and languid manner were

immediately charming, but they were also considered suspect virtues in a confirmed bachelor. He had spent a great deal of money, ingenuity, and willpower to disguise the seventy-six years he had completed in March, and he was convinced in the solitude of his soul that he had loved in silence for a much longer time than anyone else in this world ever had. The night of Dr. Urbino’s death, he was dressed just as he had been when he first heard the news, which was how he always dressed, even in the infernal heat of June: a dark suit with a vest, a silk bow tie and a celluloid collar, a felt hat, and a shiny black umbrella that he also used a walking stick. But when it began to grow light he left the vigil for two hours and returned as fresh as the rising sun, carefully shaven and fragrant with lotions from his dressing table. He had changed into a black frock coat of the kind worn only for funerals and the offices of Holy Week, a wing collar with an artist’s bow instead of a tie, and a bowler hat. He also carried his umbrella, not just out of habit but because he was certain that it would rain before noon, and he informed Dr. Urbino Daza of this in case the funeral could be held earlier. They tried to do so, in fact, because Florentino Ariza belonged to a shipping family and was himself President of the River Company of the Caribbean, which allowed one to suppose that he knew something about predicting the weather. But they could not alter the arrangements in time with the civil and military authorities, the public and private corporations, the military band, the School of Fine Arts orchestra, and the schools and religious fraternities, which were prepared for eleven o’clock, so the funeral that had been anticipated as a historic event turned into a rout because of a devastating downpour. Very few people splashed through the mud to the family mausoleum, protected by a colonial ceiba tree whose branches spread over the cemetery wall. On the previous afternoon, under those same branches but in the section on the other side of the wall reserved for suicides, the Caribbean refugees had buried Jeremiah de Saint-Amour with his dog beside him, as he had requested. Florentino Ariza was one of the few who stayed until the funeral was over. He was soaked to the skin and returned home terrified that he would catch pneumonia after so many years of meticulous care and excessive precautions. He prepared hot lemonade with a shot of brandy, drank it in bed with two aspirin tablets, and, wrapped in a wool blanket, sweated by the bucketful until the proper equilibrium had been reestablished in his body. When he returned to the wake he felt his vitality completely restored. Fermina Daza had once again assumed command of the house, which was cleaned and ready to receive visitors, and on the altar in the library she had placed a portrait in pastels of her dead husband, with a black border around

the frame. By eight o’clock there were as many people and as intense a heat as the night before, but after the rosary someone circulated the request that everyone leave early so that the widow could rest for the first time since Sunday afternoon. Fermina Daza said goodbye to most of them at the altar, but she accompanied the last group of intimate friends to the street door so that she could lock it herself, as she had always done, as she was prepared to do with her final breath, when she saw Florentino Ariza, dressed in mourning and standing in the middle of the deserted drawing room. She was pleased, because for many years she had erased him from her life, and this was the first time she saw him clearly, purified by forgetfulness. But before she could thank him for the visit, he placed his hat over his heart, tremulous and dignified, and the abscess that had sustained his life finally burst. “Fermina,” he said, “I have waited for this opportunity for more than half a century, to repeat to you once again my vow of eternal fidelity and everlasting love.” Fermina Daza would have thought she was facing a madman if she had not had reason to believe that at that moment Florentino Ariza was inspired by the grace of the Holy Spirit. Her first impulse was to curse him for profaning the house when the body of her husband was still warm in the grave. But the dignity of her fury held her back. “Get out of here,” she said. “And don’t show your face again for the years of life that are left to you.” She opened the street door, which she had begun to close, and concluded: “And I hope there are very few of them.” When she heard his steps fade away in the deserted street she closed the door very slowly with the crossbar and the locks, and faced her destiny alone. Until that moment she had never been fully conscious of the weight and size of the drama that she had provoked when she was not yet eighteen, and that would pursue her until her death. She wept for the first time since the afternoon of the disaster, without witnesses, which was the only way she wept. She wept for the death of her husband, for her solitude and rage, and when she went into the empty bedroom she wept for herself because she had rarely slept alone in that bed since the loss of her virginity. Everything that belonged to her husband made her weep again: his tasseled slippers, his pajamas under the pillow, the space of his absence in the dressing table mirror, his own odor on her skin. A vague thought made her shudder: “The people one loves should take all their things with them when they die.” She did not want anyone’s help to get ready for bed, she did not want to eat anything before she went to sleep. Crushed by grief, she prayed to God to send her death that night while she slept, and with that hope she lay down,

barefoot but fully dressed, and fell asleep on the spot. She slept without realizing it, but she knew in her sleep that she was still alive, and that she had half a bed to spare, that she was lying on her left side on the left-hand side of the bed as she always did, but that she missed the weight of the other body on the other side. Thinking as she slept, she thought that she would never again be able to sleep this way, and she began to sob in her sleep, and she slept, sobbing, without changing position on her side of the bed, until long after the roosters crowed and she was awakened by the despised sun of the morning without him. Only then did she realize that she had slept a long time without dying, sobbing in her sleep, and that while she slept, sobbing, she had thought more about Florentino Ariza than about her dead husband.

CHAPTER TWO

FLORENTINO ARIZA, on the other hand, had not stopped thinking of her for a single moment since Fermina Daza had rejected him out of hand after a long and troubled love affair fifty-one years, nine months, and four days ago. He did not have to keep a running tally, drawing a line for each day on the walls of a cell, because not a day had passed that something did not happen to remind him of her. At the time of their separation he lived with his mother, Tránsito Ariza, in one half of a rented house on the Street of Windows, where she had kept a notions shop ever since she was a young woman, and where she also unraveled shirts and old rags to sell as bandages for the men wounded in the war. He was her only child, born of an occasional alliance with the well-known shipowner Don Pius V Loayza, one of the three brothers who had founded the River Company of the Caribbean and thereby given new impetus to steam navigation along the Magdalena River. Don Pius V Loayza died when his son was ten years old. Although he always took care of his expenses in secret, he never recognized him as his son before the law, nor did he leave him with his future secure, so that Florentino Ariza used only his mother’s name even though his true parentage was always common knowledge. Florentino Ariza had to leave school after his father’s death, and he went to work as an apprentice in the Postal Agency, where he was in charge of opening sacks, sorting the letters, and notifying the public that mail had arrived by flying the flag of its country of origin over the office door. His good sense attracted the attention of the telegraph operator, the German émigré Lotario Thugut, who also played the organ for important ceremonies in the Cathedral and gave music lessons in the home. Lotario Thugut taught him the Morse code and the workings of the telegraph system, and after only a few lessons on the violin Florentino Ariza could play by ear like a professional. When he met Fermina Daza he was the most sought-after young man in his social circle, the one who knew how to dance the latest dances and recite sentimental poetry by heart, and who was always willing to play violin serenades to his friends’ sweethearts. He was very thin, with Indian hair plastered down with scented pomade and eyeglasses for myopia, which added to his forlorn appearance. Aside from his defective vision, he

suffered from chronic constipation, which forced him to take enemas throughout his life. He had one black suit, inherited from his dead father, but Tránsito Ariza took such good care of it that every Sunday it looked new. Despite his air of weakness, his reserve, and his somber clothes, the girls in his circle held secret lotteries to determine who would spend time with him, and he gambled on spending time with them until the day he met Fermina Daza and his innocence came to an end. He had seen her for the first time one afternoon when Lotario Thugut told him to deliver a telegram to someone named Lorenzo Daza, with no known place of residence. He found him in one of the oldest houses on the Park of the Evangels; it was half in ruins, and its interior patio, with weeds in the flowerpots and a stone fountain with no water, resembled an abbey cloister. Florentino Ariza heard no human sound as he followed the barefoot maid under the arches of the passageway, where unopened moving cartons and bricklayer’s tools lay among leftover lime and stacks of cement bags, for the house was undergoing drastic renovation. At the far end of the patio was a temporary office where a very fat man, whose curly sideburns grew into his mustache, sat behind a desk, taking his siesta. In fact his name was Lorenzo Daza, and he was not very well known in the city because he had arrived less than two years before and was not a man with many friends. He received the telegram as if it were the continuation of an ominous dream. Florentino Ariza observed his livid eyes with a kind of official compassion, he observed his uncertain fingers trying to break the seal, the heartfelt fear that he had seen so many times in so many addressees who still could not think about telegrams without connecting them with death. After reading it he regained his composure. He sighed: “Good news.” And he handed Florentino Ariza the obligatory five reales, letting him know with a relieved smile that he would not have given them to him if the news had been bad. Then he said goodbye with a handshake, which was not the usual thing to do with a telegraph messenger, and the maid accompanied him to the street door, more to keep an eye on him than to lead the way. They retraced their steps along the arcaded passageway, but this time Florentino Ariza knew that there was someone else in the house, because the brightness in the patio was filled with the voice of a woman repeating a reading lesson. As he passed the sewing room, he saw through the window an older woman and a young girl sitting very close together on two chairs and following the reading in the book that the woman held open on her lap. It seemed a strange sight: the daughter teaching the mother to read. His interpretation was incorrect only in part, because the woman was the aunt, not the mother of the child, although she had raised her as if she were her own. The lesson was not

interrupted, but the girl raised her eyes to see who was passing by the window, and that casual glance was the beginning of a cataclysm of love that still had not ended half a century later. All that Florentino Ariza could learn about Lorenzo Daza was that he had come from San Juan de la Ciénaga with his only daughter and his unmarried sister soon after the cholera epidemic, and those who saw him disembark had no doubt that he had come to stay since he brought everything necessary for a well-furnished house. His wife had died when the girl was very young. His sister, named Escolástica, was forty years old, and she was fulfilling a vow to wear the habit of St. Francis when she went out on the street and the penitent’s rope around her waist when she was at home. The girl was thirteen years old and had the same name as her dead mother: Fermina. It was supposed that Lorenzo Daza was a man of means, because he lived well with no known employment and had paid hard cash for the Park of the Evangels house, whose restoration must have cost him at least twice the purchase price of two hundred gold pesos. His daughter was studying at the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin, where for two centuries young ladies of society had learned the art and technique of being diligent and submissive wives. During the colonial period and the early years of the Republic, the school had accepted only those students with great family names. But the old families, ruined by Independence, had to submit to the realities of a new time, and the Academy opened its doors to all applicants who could pay the tuition, regardless of the color of their blood, on the essential condition that they were legitimate daughters of Catholic marriages. In any event, it was an expensive school, and the fact that Fermina Daza studied there was sufficient indication of her family’s economic situation, if not of its social position. This news encouraged Florentino Ariza, since it indicated to him that the beautiful adolescent with the almond-shaped eyes was within reach of his dreams. But her father’s strict regime soon provided an irremediable difficulty. Unlike the other students, who walked to school in groups or accompanied by an older servant, Fermina Daza always walked with her spinster aunt, and her behavior indicated that she was permitted no distraction. It was in this innocent way that Florentino Ariza began his secret life as a solitary hunter. From seven o’clock in the morning, he sat on the most hidden bench in the little park, pretending to read a book of verse in the shade of the almond trees, until he saw the impossible maiden walk by in her blue-striped uniform, stockings that reached to her knees, masculine laced oxfords, and a single thick braid with a bow at the end, which hung down her back to her waist. She walked with natural haughtiness, her head high,

her eyes unmoving, her step rapid, her nose pointing straight ahead, her bag of books held against her chest with crossed arms, her doe’s gait making her seem immune to gravity. At her side, struggling to keep up with her, the aunt with the brown habit and rope of St. Francis did not allow him the slightest opportunity to approach. Florentino Ariza saw them pass back and forth four times a day and once on Sundays when they came out of High Mass, and just seeing the girl was enough for him. Little by little he idealized her, endowing her with improbable virtues and imaginary sentiments, and after two weeks he thought of nothing else but her. So he decided to send Fermina Daza a simple note written on both sides of the paper in his exquisite notary’s hand. But he kept it in his pocket for several days, thinking about how to hand it to her, and while he thought he wrote several more pages before going to bed, so that the original letter was turning into a dictionary of compliments, inspired by books he had learned by heart because he read them so often during his vigils in the park. Searching for a way to give her the letter, he tried to make the acquaintance of some of the other students at Presentation Academy, but they were too distant from his world. Besides, after much thought, it did not seem prudent to let anyone else know of his intentions. Still, he managed to find out that Fermina Daza had been invited to a Saturday dance a few days after their arrival in the city, and her father had not allowed her to go, with a conclusive: “Everything in due course.” By the time the letter contained more than sixty pages written on both sides, Florentino Ariza could no longer endure the weight of his secret, and he unburdened himself to his mother, the only person with whom he allowed himself any confidences. Tránsito Ariza was moved to tears by her son’s innocence in matters of love, and she tried to guide him with her own knowledge. She began by convincing him not to deliver the lyrical sheaf of papers, since it would only frighten the girl of his dreams, who she supposed was as green as he in matters of the heart. The first step, she said, was to make her aware of his interest so that his declaration would not take her so much by surprise and she would have time to think. “But above all,” she said, “the first person you have to win over is not the girl but her aunt.” Both pieces of advice were wise, no doubt, but they came too late. In reality, on the day when Fermina Daza let her mind wander for an instant from the reading lesson she was giving her aunt and raised her eyes to see who was walking along the passageway, Florentino Ariza had impressed her because of his air of vulnerability. That night, during supper, her father had mentioned the telegram, which was how she found out why Florentino Ariza

had come to the house and what he did for a living. This information increased her interest, because for her, as for so many other people at that time, the invention of the telegraph had something magical about it. So that she recognized Florentino Ariza the first time she saw him reading under the trees in the little park, although it in no way disquieted her until her aunt told her he had been there for several weeks. Then, when they also saw him on Sundays as they came out of Mass, her aunt was convinced that all these meetings could not be casual. She said: “He is not going to all this trouble for me.” For despite her austere conduct and penitential habit, Aunt Escolástica had an instinct for life and a vocation for complicity, which were her greatest virtues, and the mere idea that a man was interested in her niece awakened an irresistible emotion in her. Fermina Daza, however, was still safe from even simple curiosity about love, and the only feeling that Florentino Ariza inspired in her was a certain pity, because it seemed to her that he was sick. But her aunt told her that one had to live a long time to know a man’s true nature, and she was convinced that the one who sat in the park to watch them walk by could only be sick with love. Aunt Escolástica was a refuge of understanding and affection for the only child of a loveless marriage. She had raised her since the death of her mother, and in her relations with Lorenzo Daza she behaved more like an accomplice than an aunt. So that the appearance of Florentino Ariza was for them another of the many intimate diversions they invented to pass the time. Four times a day, when they walked through the little Park of the Evangels, both hurried to look with a rapid glance at the thin, timid, unimpressive sentinel who was almost always dressed in black despite the heat and who pretended to read under the trees. “There he is,” said the one who saw him first, suppressing her laughter, before he raised his eyes and saw the two rigid, aloof women of his life as they crossed the park without looking at him. “Poor thing,” her aunt had said. “He does not dare approach you because I am with you, but one day he will if his intentions are serious, and then he will give you a letter.” Foreseeing all kinds of adversities, she taught her to communicate in sign language, an indispensable strategy in forbidden love. These unexpected, almost childish antics caused an unfamiliar curiosity in Fermina Daza, but for several months it did not occur to her that it could go any further. She never knew when the diversion became a preoccupation and her blood frothed with the need to see him, and one night she awoke in terror because she saw him looking at her from the darkness at the foot of her bed. Then she longed with all her soul for her aunt’s predictions to come true, and in

her prayers she begged God to give him the courage to hand her the letter just so she could know what it said. But her prayers were not answered. On the contrary. This occurred at the time that Florentino Ariza made his confession to his mother, who dissuaded him from handing Fermina Daza his seventy pages of compliments, so that she continued to wait for the rest of the year. Her preoccupation turned into despair as the December vacation approached, and she asked herself over and over again how she would see him and let him see her during the three months when she would not be walking to school. Her doubts were still unresolved on Christmas Eve, when she was shaken by the presentiment that he was in the crowd at Midnight Mass, looking at her, and this uneasiness flooded her heart. She did not dare to turn her head, because she was sitting between her father and her aunt, and she had to control herself so that they would not notice her agitation. But in the crowd leaving the church she felt him so close, so clearly, that an irresistible power forced her to look over her shoulder as she walked along the central nave and then, a hand’s breadth from her eyes, she saw those icy eyes, that livid face, those lips petrified by the terror of love. Dismayed by her own audacity, she seized Aunt Escolástica’s arm so she would not fall, and her aunt felt the icy perspiration on her hand through the lace mitt, and she comforted her with an imperceptible sign of unconditional complicity. In the din of fireworks and native drums, of colored lights in the doorways and the clamor of the crowd yearning for peace, Florentino Ariza wandered like a sleepwalker until dawn, watching the fiesta through his tears, dazed by the hallucination that it was he and not God who had been born that night. His delirium increased the following week, when he passed Fermina Daza’s house in despair at the siesta hour and saw that she and her aunt were sitting under the almond trees at the doorway. It was an open-air repetition of the scene he had witnessed the first afternoon in the sewing room: the girl giving a reading lesson to her aunt. But Fermina Daza seemed different without the school uniform, for she wore a narrow tunic with many folds that fell from her shoulders in the Greek style, and on her head she wore a garland of fresh gardenias that made her look like a crowned goddess. Florentino Ariza sat in the park where he was sure he would be seen, and then he did not have recourse to his feigned reading but sat with the book open and his eyes fixed on the illusory maiden, who did not even respond with a charitable glance. At first he thought that the lesson under the almond trees was a casual innovation due, perhaps, to the interminable repairs on the house, but in the days that followed he came to understand that Fermina Daza would be there,

within view, every afternoon at the same time during the three months of vacation, and that certainty filled him with new hope. He did not have the impression that he was seen, he could not detect any sign of interest or rejection, but in her indifference there was a distinct radiance that encouraged him to persevere. Then, one afternoon toward the end of January, the aunt put her work on the chair and left her niece alone in the doorway under the shower of yellow leaves falling from the almond trees. Encouraged by the impetuous thought that this was an arranged opportunity, Florentino Ariza crossed the street and stopped in front of Fermina Daza, so close to her that he could detect the catches in her breathing and the floral scent that he would identify with her for the rest of his life. He spoke with his head high and with a determination that would be his again only half a century later, and for the same reason. “All I ask is that you accept a letter from me,” he said. It was not the voice that Fermina Daza had expected from him: it was sharp and clear, with a control that had nothing to do with his languid manner. Without lifting her eyes from her embroidery, she replied: “I cannot accept it without my father’s permission.” Florentino Ariza shuddered at the warmth of that voice, whose hushed tones he was not to forget for the rest of his life. But he held himself steady and replied without hesitation: “Get it.” Then he sweetened the command with a plea: “It is a matter of life and death.” Fermina Daza did not look at him, she did not interrupt her embroidering, but her decision opened the door a crack, wide enough for the entire world to pass through. “Come back every afternoon,” she said to him, “and wait until I change my seat.” Florentino Ariza did not understand what she meant until the following Monday when, from the bench in the little park, he saw the same scene with one variation: when Aunt Escolástica went into the house, Fermina Daza stood up and then sat in the other chair. Florentino Ariza, with a white camellia in his lapel, crossed the street and stood in front of her. He said: “This is the greatest moment of my life.” Fermina Daza did not raise her eyes to him, but she looked all around her and saw the deserted streets in the heat of the dry season and a swirl of dead leaves pulled along by the wind. “Give it to me,” she said. Florentino Ariza had intended to give her the seventy sheets he could recite from memory after reading them so often, but then he decided on a sober and explicit half page in which he promised only what was essential: his perfect fidelity and his everlasting love. He took the letter out of his inside jacket pocket and held it before the eyes of the troubled embroiderer,

who had still not dared to look at him. She saw the blue envelope trembling in a hand petrified with terror, and she raised the embroidery frame so he could put the letter on it, for she could not admit that she had noticed the trembling of his fingers. Then it happened: a bird shook himself among the leaves of the almond trees, and his droppings fell right on the embroidery. Fermina Daza moved the frame out of the way, hid it behind the chair so that he would not notice what had happened, and looked at him for the first time, her face aflame. Florentino Ariza was impassive as he held the letter in his hand and said: “It’s good luck.” She thanked him with her first smile and almost snatched the letter away from him, folded it, and hid it in her bodice. Then he offered her the camellia he wore in his lapel. She refused: “It is a flower of promises.” Then, conscious that their time was almost over, she again took refuge in her composure. “Now go,” she said, “and don’t come back until I tell you to.” After Florentino Ariza saw her for the first time, his mother knew before he told her because he lost his voice and his appetite and spent the entire night tossing and turning in his bed. But when he began to wait for the answer to his first letter, his anguish was complicated by diarrhea and green vomit, he became disoriented and suffered from sudden fainting spells, and his mother was terrified because his condition did not resemble the turmoil of love so much as the devastation of cholera. Florentino Ariza’s godfather, an old homeopathic practitioner who had been Tránsito Ariza’s confidant ever since her days as a secret mistress, was also alarmed at first by the patient’s condition, because he had the weak pulse, the hoarse breathing, and the pale perspiration of a dying man. But his examination revealed that he had no fever, no pain anywhere, and that his only concrete feeling was an urgent desire to die. All that was needed was shrewd questioning, first of the patient and then of his mother, to conclude once again that the symptoms of love were the same as those of cholera. He prescribed infusions of linden blossoms to calm the nerves and suggested a change of air so he could find consolation in distance, but Florentino Ariza longed for just the opposite: to enjoy his martyrdom. Tránsito Ariza was a freed quadroon whose instinct for happiness had been frustrated by poverty, and she took pleasure in her son’s suffering as if it were her own. She made him drink the infusions when he became delirious, and she smothered him in wool blankets to keep away the chills, but at the same time she encouraged him to enjoy his prostration. “Take advantage of it now, while you are young, and suffer all you can,” she said to him, “because these things don’t last your whole life.” In the Postal Agency, of course, they did not agree. Florentino Ariza had

become negligent, and he was so distracted that he confused the flags that announced the arrival of the mail, and one Wednesday he hoisted the German flag when the ship was from the Leyland Company and carried the mail from Liverpool, and on another day he flew the flag of the United States when the ship was from the Compagnie Générale Transatlantique and carried the mail from Saint-Nazaire. These confusions of love caused such chaos in the distribution of the mail and provoked so many protests from the public that if Florentino Ariza did not lose his job it was because Lotario Thugut kept him at the telegraph and took him to play the violin in the Cathedral choir. They had a friendship difficult to understand because of the difference in their ages, for they might have been grandfather and grandson, but they got along at work as well as they did in the taverns around the port, which were frequented by everyone out for the evening regardless of social class, from drunken beggars to young gentlemen in tuxedos who fled the gala parties at the Social Club to eat fried mullet and coconut rice. Lotario Thugut was in the habit of going there after the last shift at the telegraph office, and dawn often found him drinking Jamaican punch and playing the accordion with the crews of madmen from the Antillean schooners. He was corpulent and bull-necked, with a golden beard and a liberty cap that he wore when he went out at night, and all he needed was a string of bells to look like St. Nicholas. At least once a week he ended the evening with a little night bird, as he called them, one of the many who sold emergency love in a transient hotel for sailors. When he met Florentino Ariza, the first thing he did, with a certain magisterial delight, was to initiate him into the secrets of his paradise. He chose for him the little birds he thought best, he discussed their price and style with them and offered to pay in advance with his own money for their services. But Florentino Ariza did not accept: he was a virgin, and he had decided not to lose his virginity unless it was for love. The hotel was a colonial palace that had seen better days, and its great marble salons and rooms were divided into plasterboard cubicles with peepholes, which were rented out as much for watching as for doing. There was talk of busybodies who had their eyes poked out with knitting needles, of a man who recognized his own wife as the woman he was spying on, of well-bred gentlemen who came disguised as tarts to forget who they were with the boatswains on shore leave, and of so many other misadventures of observers and observed that the mere idea of going into the next room terrified Florentino Ariza. And so Lotario Thugut could never persuade him that watching and letting himself be watched were the refinements of European princes.

As opposed to what his corpulence might suggest, Lotario Thugut had the rosebud genitals of a cherub, but this must have been a fortunate defect, because the most tarnished birds argued over who would have the chance to go to bed with him, and then they shrieked as if their throats were being cut, shaking the buttresses of the palace and making its ghosts tremble in fear. They said he used an ointment made of snake venom that inflamed women’s loins, but he swore he had no resources other than those that God had given him. He would say with uproarious laughter: “It’s pure love.” Many years had to pass before Florentino Ariza would understand that perhaps he was right. He was convinced at last, at a more advanced stage of his sentimental education, when he met a man who lived like a king by exploiting three women at the same time. The three of them rendered their accounts at dawn, prostrate at his feet to beg forgiveness for their meager profits, and the only gratification they sought was that he go to bed with the one who brought him the most money. Florentino Ariza thought that terror alone could induce such indignities, but one of the three girls surprised him with the contradictory truth. “These are things,” she said, “you do only for love.” It was not so much for his talents as a fornicator as for his personal charm that Lotario Thugut had become one of the most esteemed clients of the hotel. Florentino Ariza, because he was so quiet and elusive, also earned the esteem of the owner, and during the most arduous period of his grief he would lock himself in the suffocating little rooms to read verses and tearful serialized love stories, and his reveries left nests of dark swallows on the balconies and the sound of kisses and the beating of wings in the stillness of siesta. At dusk, when it was cooler, it was impossible not to listen to the conversations of men who came to console themselves at the end of their day with hurried love. So that Florentino Ariza heard about many acts of disloyalty, and even some state secrets, which important clients and even local officials confided to their ephemeral lovers, not caring if they could be overheard in the adjoining rooms. This was also how he learned that four nautical leagues to the north of the Sotavento Archipelago, a Spanish galleon had been lying under water since the eighteenth century with its cargo of more than five hundred billion pesos in pure gold and precious stones. The story astounded him, but he did not think of it again until a few months later, when his love awakened in him an overwhelming desire to salvage the sunken treasure so that Fermina Daza could bathe in showers of gold. Years later, when he tried to remember what the maiden idealized by the alchemy of poetry really was like, he could not distinguish her from the heartrending twilights of those times. Even when he observed her, unseen,

during those days of longing when he waited for a reply to his first letter, he saw her transfigured in the afternoon shimmer of two o’clock in a shower of blossoms from the almond trees where it was always April regardless of the season of the year. The only reason he was interested in accompanying Lotario Thugut on his violin from the privileged vantage point in the choir was to see how her tunic fluttered in the breeze raised by the canticles. But his own delirium finally interfered with that pleasure, for the mystic music seemed so innocuous compared with the state of his soul that he attempted to make it more exciting with love waltzes, and Lotario Thugut found himself obliged to ask that he leave the choir. This was the time when he gave in to his desire to eat the gardenias that Tránsito Ariza grew in pots in the patio, so that he could know the taste of Fermina Daza. It was also the time when he happened to find in one of his mother’s trunks a liter bottle of the cologne that the sailors from the Hamburg-American Line sold as contraband, and he could not resist the temptation to sample it in order to discover other tastes of his beloved. He continued to drink from the bottle until dawn, and he became drunk on Fermina Daza in abrasive swallows, first in the taverns around the port and then as he stared out to sea from the jetties where lovers without a roof over their heads made consoling love, until at last he succumbed to unconsciousness. Tránsito Ariza, who had waited for him until six o’clock in the morning with her heart in her mouth, searched for him in the most improbable hiding places, and a short while after noon she found him wallowing in a pool of fragrant vomit in a cove of the bay where drowning victims washed ashore. She took advantage of the hiatus of his convalescence to reproach him for his passivity as he waited for the answer to his letter. She reminded him that the weak would never enter the kingdom of love, which is a harsh and ungenerous kingdom, and that women give themselves only to men of resolute spirit, who provide the security they need in order to face life. Florentino Ariza learned the lesson, perhaps too well. Tránsito Ariza could not hide a feeling of pride, more carnal than maternal, when she saw him leave the notions shop in his black suit and stiff felt hat, his lyrical bow tie and celluloid collar, and she asked him as a joke if he was going to a funeral. He answered, his ears flaming: “It’s almost the same thing.” She realized that he could hardly breathe with fear, but his determination was invincible. She gave him her final warnings and her blessing, and laughing for all she was worth, she promised him another bottle of cologne so they could celebrate his victory together. He had given Fermina Daza the letter a month before, and since then he had often broken his promise not to return to the little park, but he had been

very careful not to be seen. Nothing had changed. The reading lesson under the trees ended at about two o’clock, when the city was waking from its siesta, and Fermina Daza embroidered with her aunt until the day began to cool. Florentino Ariza did not wait for the aunt to go into the house, and he crossed the street with a martial stride that allowed him to overcome the weakness in his knees, but he spoke to her aunt, not to Fermina Daza. “Please be so kind as to leave me alone for a moment with the young lady,” he said. “I have something important to tell her.” “What impertinence!” her aunt said to him. “There is nothing that has to do with her that I cannot hear.” “Then I will not say anything to her,” he said, “but I warn you that you will be responsible for the consequences.” That was not the manner Escolástica Daza expected from the ideal sweetheart, but she stood up in alarm because for the first time she had the overwhelming impression that Florentino Ariza was speaking under the inspiration of the Holy Spirit. So she went into the house to change needles and left the two young people alone under the almond trees in the doorway. In reality, Fermina Daza knew very little about this taciturn suitor who had appeared in her life like a winter swallow and whose name she would not even have known if it had not been for his signature on the letter. She had learned that he was the fatherless son of an unmarried woman who was hardworking and serious but forever marked by the fiery stigma of her single youthful mistake. She had learned that he was not a messenger, as she had supposed, but a well-qualified assistant with a promising future, and she thought that he had delivered the telegram to her father only as a pretext for seeing her. This idea moved her. She also knew that he was one of the musicians in the choir, and although she never dared raise her eyes to look at him during Mass, she had the revelation one Sunday that while the other instruments played for everyone, the violin played for her alone. He was not the kind of man she would have chosen. His foundling’s eyeglasses, his clerical garb, his mysterious resources had awakened in her a curiosity that was difficult to resist, but she had never imagined that curiosity was one of the many masks of love. She herself could not explain why she had accepted the letter. She did not reproach herself for doing so, but the ever-increasing pressure to respond complicated her life. Her father’s every word, his casual glances, his most trivial gestures, seemed set with traps to uncover her secret. Her state of alarm was such that she avoided speaking at the table for fear some slip might betray her, and she became evasive even with her Aunt Escolástica, who nonetheless shared her repressed anxiety as if it were her own. She

would lock herself in the bathroom at odd hours and for no reason other than to reread the letter, attempting to discover a secret code, a magic formula hidden in one of the three hundred fourteen letters of its fifty-eight words, in the hope they would tell her more than they said. But all she found was what she had understood on first reading, when she ran to lock herself in the bathroom, her heart in a frenzy, and tore open the envelope hoping for a long, feverish letter, and found only a perfumed note whose determination frightened her. At first she had not even thought seriously that she was obliged to respond, but the letter was so explicit that there was no way to avoid it. Meanwhile, in the torment of her doubts, she was surprised to find herself thinking about Florentino Ariza with more frequency and interest than she cared to allow, and she even asked herself in great distress why he was not in the little park at the usual hour, forgetting that it was she who had asked him not to return while she was preparing her reply. And so she thought about him as she never could have imagined thinking about anyone, having premonitions that he would be where he was not, wanting him to be where he could not be, awaking with a start, with the physical sensation that he was looking at her in the darkness while she slept, so that on the afternoon when she heard his resolute steps on the yellow leaves in the little park it was difficult for her not to think this was yet another trick of her imagination. But when he demanded her answer with an authority that was so different from his languor, she managed to overcome her fear and tried to dodge the issue with the truth: she did not know how to answer him. But Florentino Ariza had not leapt across an abyss only to be shooed away with such excuses. “If you accepted the letter,” he said to her, “it shows a lack of courtesy not to answer it.” That was the end of the labyrinth. Fermina Daza regained her self-control, begged his pardon for the delay, and gave him her solemn word that he would have an answer before the end of the vacation. And he did. On the last Friday in February, three days before school reopened, Aunt Escolástica went to the telegraph office to ask how much it cost to send a telegram to Piedras de Moler, a village that did not even appear on the list of places served by the telegraph, and she allowed Florentino Ariza to attend her as if she had never seen him before, but when she left she pretended to forget a breviary covered in lizard skin, leaving it on the counter, and in it there was an envelope made of linen paper with golden vignettes. Delirious with joy, Florentino Ariza spent the rest of the afternoon eating roses and reading the note letter by letter, over and over again, and the more he read the more roses he ate, and by midnight he had read it so many times and had eaten so

many roses that his mother had to hold his head as if he were a calf and force him to swallow a dose of castor oil. It was the year they fell into devastating love. Neither one could do anything except think about the other, dream about the other, and wait for letters with the same impatience they felt when they answered them. Never in that delirious spring, or in the following year, did they have the opportunity to speak to each other. Moreover, from the moment they saw each other for the first time until he reiterated his determination a half century later, they never had the opportunity to be alone or to talk of their love. But during the first three months not one day went by that they did not write to each other, and for a time they wrote twice a day, until Aunt Escolástica became frightened by the intensity of the blaze that she herself had helped to ignite. After the first letter that she carried to the telegraph office with an ember of revenge against her own destiny, she had allowed an almost daily exchange of messages in what appeared to be casual encounters on the street, but she did not have the courage to permit a conversation, no matter how banal and fleeting it might be. Still, after three months she realized that her niece was not the victim of a girlish fancy, as it had seemed at first, and that her own life was threatened by the fire of love. The truth was that Escolástica Daza had no other means of support except her brother’s charity, and she knew that his tyrannical nature would never forgive such a betrayal of his confidence. But when it was time for the final decision, she did not have the heart to cause her niece the same irreparable grief that she had been obliged to nurture ever since her youth, and she permitted her to use a strategy that allowed her the illusion of innocence. The method was simple: Fermina Daza would leave her letter in some hiding place along her daily route from the house to the Academy, and in that letter she would indicate to Florentino Ariza where she expected to find his answer. Florentino Ariza did the same. In this way, for the rest of the year, the conflicts in Aunt Escolástica’s conscience were transferred to baptisteries in churches, holes in trees, and crannies in ruined colonial fortresses. Sometimes their letters were soaked by rain, soiled by mud, torn by adversity, and some were lost for a variety of other reasons, but they always found a way to be in touch with each other again. Florentino Ariza wrote every night. Letter by letter, he had no mercy as he poisoned himself with the smoke from the palm oil lamps in the back room of the notions shop, and his letters became more discursive and more lunatic the more he tried to imitate his favorite poets from the Popular Library, which even at that time was approaching eighty volumes. His mother, who

had urged him with so much fervor to enjoy his torment, became concerned for his health. “You are going to wear out your brains,” she shouted at him from the bedroom when she heard the first roosters crow. “No woman is worth all that.” She could not remember ever having known anyone in such a state of unbridled passion. But he paid no attention to her. Sometimes he went to the office without having slept, his hair in an uproar of love after leaving the letter in the prearranged hiding place so that Fermina Daza would find it on her way to school. She, on the other hand, under the watchful eye of her father and the vicious spying of the nuns, could barely manage to fill half a page from her notebook when she locked herself in the bathroom or pretended to take notes in class. But this was not only due to her limited time and the danger of being taken by surprise, it was also her nature that caused her letters to avoid emotional pitfalls and confine themselves to relating the events of her daily life in the utilitarian style of a ship’s log. In reality they were distracted letters, intended to keep the coals alive without putting her hand in the fire, while Florentino Ariza burned himself alive in every line. Desperate to infect her with his own madness, he sent her miniaturist’s verses inscribed with the point of a pin on camellia petals. It was he, not she, who had the audacity to enclose a lock of his hair in one letter, but he never received the response he longed for, which was an entire strand of Fermina Daza’s braid. He did move her at last to take one step further, and from that time on she began to send him the veins of leaves dried in dictionaries, the wings of butterflies, the feathers of magic birds, and for his birthday she gave him a square centimeter of St. Peter Clavier’s habit, which in those days was being sold in secret at a price far beyond the reach of a schoolgirl her age. One night, without any warning, Fermina Daza awoke with a start: a solo violin was serenading her, playing the same waltz over and over again. She shuddered when she realized that each note was an act of thanksgiving for the petals from her herbarium, for the moments stolen from arithmetic to write her letters, for her fear of examinations when she was thinking more about him than about the natural sciences, but she did not dare believe that Florentino Ariza was capable of such imprudence. The next morning at breakfast Lorenzo Daza could not contain his curiosity--first because he did not know what playing a single piece meant in the language of serenades, and second because, despite the attention with which he had listened, he could not determine which house it had been intended for. Aunt Escolástica, with a sangfroid that took her niece’s breath away, stated that she had seen through the bedroom curtains that the solitary violinist was standing on the other side of the park, and she said that in any event a single piece was notification of severed relations. In that day’s letter

Florentino Ariza confirmed that he had played the serenade, that he had composed the waltz, and that it bore the name he called Fermina Daza in his heart: “The Crowned Goddess.” He did not play it in the park again, but on moonlit nights in places chosen so that she could listen without fear in her bedroom. One of his favored spots was the paupers’ cemetery, exposed to the sun and the rain on an indigent hill, where turkey buzzards dozed and the music achieved a supernatural resonance. Later he learned to recognize the direction of the winds, and in this way he was certain that his melody carried as far as it had to. In August of that year a new civil war, one of the many that had been devastating the country for over half a century, threatened to spread, and the government imposed martial law and a six o’clock curfew in the provinces along the Caribbean coast. Although some disturbances had already occurred, and the troops had committed all kinds of retaliatory abuses, Florentino Ariza was so befuddled that he was unaware of the state of the world, and a military patrol surprised him one dawn as he disturbed the chastity of the dead with his amorous provocations. By some miracle he escaped summary execution after he was accused of being a spy who sent messages in the key of G to the Liberal ships marauding in nearby waters. “What the hell do you mean, a spy?” said Florentino Ariza. “I’m nothing but a poor lover.” For three nights he slept with irons around his ankles in the cells of the local garrison. But when he was released he felt defrauded by the brevity of his captivity, and even in the days of his old age, when so many other wars were confused in his memory, he still thought he was the only man in the city, and perhaps the country, who had dragged five-pound leg irons for the sake of love. Their frenetic correspondence was almost two years old when Florentino Ariza, in a letter of only one paragraph, made a formal proposal of marriage to Fermina Daza. On several occasions during the preceding six months he had sent her a white camellia, but she would return it to him in her next letter so that he would have no doubt that she was disposed to continue writing to him, but without the seriousness of an engagement. The truth is that she had always taken the comings and goings of the camellia as a lovers’ game, and it had never occurred to her to consider it as a crossroads in her destiny. But when the formal proposal arrived she felt herself wounded for the first time by the clawings of death. Panic-stricken, she told her Aunt Escolástica, who gave her advice with the courage and lucidity she had not had when she was twenty and was forced to decide her own fate. “Tell him yes,” she said. “Even if you are dying of fear, even if you are

sorry later, because whatever you do, you will be sorry all the rest of your life if you say no.” Fermina Daza, however, was so confused that she asked for some time to think it over. First she asked for a month, then two, then three, and when the fourth month had ended and she had still not replied, she received a white camellia again, not alone in the envelope as on other occasions but with the peremptory notification that this was the last one: it was now or never. Then that same afternoon it was Florentino Ariza who saw the face of death when he received an envelope containing a strip of paper, torn from the margin of a school notebook, on which a one-line answer was written in pencil: Very well, I will marry you if you promise not to make me eat eggplant. Florentino Ariza was not prepared for that answer, but his mother was. Since he had first spoken to her six months earlier about his intention to marry, Tránsito Ariza had begun negotiations for renting the entire house which, until that time, she had shared with two other families. A two-story structure dating from the seventeenth century, it was the building where the tobacco monopoly had been located under Spanish rule, and its ruined owners had been obliged to rent it out in bits and pieces because they did not have the money to maintain it. It had one section facing the street, where the retail tobacco shop had been, another section at the rear of a paved patio, where the factory had been located, and a very large stable that the current tenants used in common for washing and drying their clothes. Tránsito Ariza occupied the first section, which was the most convenient and the best preserved, although it was also the smallest. The notions store was in the old tobacco shop, with a large door facing the street, and to one side was the former storeroom, with only a skylight for ventilation, where Tránsito Ariza slept. The stockroom took up half the space that was divided by a wooden partition. In it were a table and four chairs, used for both eating and writing, and it was there that Florentino Ariza hung his hammock when dawn did not find him writing. It was a good space for the two of them, but too small for a third person, least of all a young lady from the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin whose father had restored a house in ruins until it was like new, while the families with seven titles went to bed with the fear that the roofs of their mansions would cave in on them while they slept. So Tránsito Ariza had arranged with the owner to let her also occupy the gallery in the patio, and in exchange she would keep the house in good condition for five years. She had the resources to do so. In addition to the cash income from the notions store and the hemostatic rags, which sufficed for her modest life, she had multiplied her savings by lending them to a clientele made up of the

embarrassed new poor, who accepted her excessive interest rates for the sake of her discretion. Ladies with the airs of queens descended from their carriages at the entrance to the notions shop, unencumbered by nursemaids or servants, and as they pretended to buy Holland laces and passem*nterie trimmings, they pawned, between sobs, the last glittering ornaments of their lost paradise. Tránsito Ariza rescued them from difficulties with so much consideration for their lineage that many of them left more grateful for the honor than for the favor they had received. In less than ten years she knew the jewels, so often redeemed and then tearfully pawned again, as if they had been her own, and at the time her son decided to marry, the profits, converted into gold, lay hidden in a clay jar under her bed. Then she did her accounts and discovered not only that she could undertake to keep the rented house standing for five years, but that with the same shrewdness and a little more luck she could perhaps buy it, before she died, for the twelve grandchildren she hoped to have. Florentino Ariza, for his part, had received provisional appointment as First Assistant at the telegraph office, and Lotario Thugut wanted him to head the office when he left to direct the School of Telegraphy and Magnetism, which he expected to do the following year. So the practical side of the marriage was resolved. Still, Tránsito Ariza thought that two final conditions were prudent. The first was to find out who Lorenzo Daza really was, for though his accent left no doubt concerning his origins, no one had any certain information as to his identity and livelihood. The second was that the engagement be a long one so that the fiancés could come to know each other person to person, and that the strictest reserve be maintained until both felt very certain of their affections. She suggested they wait until the war was over. Florentino Ariza agreed to absolute secrecy, not only for his mother’s reasons but because of the hermeticism of his own character. He also agreed to the delay, but its terms seemed unrealistic to him, since in over half a century of independent life the nation had not had a single day of civil peace. “We’ll grow old waiting,” he said. His godfather, the homeopathic practitioner, who happened to be taking part in the conversation, did not believe that the wars were an obstacle. He thought they were nothing more than the struggles of the poor, driven like oxen by the landowners, against barefoot soldiers who were driven in turn by the government. “The war is in the mountains,” he said. “For as long as I can remember, they have killed us in the cities with decrees, not with bullets.” In any case, the details of the engagement were settled in their letters

during the weeks that followed. Fermina Daza, on the advice of her Aunt Escolástica, accepted both the two-year extension and the condition of absolute secrecy, and suggested that Florentino Ariza ask for her hand when she finished secondary school, during the Christmas vacation. When the time came they would decide on how the engagement was to be formalized, depending on the degree of approval she obtained from her father. In the meantime, they continued to write to each other with the same ardor and frequency, but free of the turmoil they had felt before, and their letters tended toward a domestic tone that seemed appropriate to husband and wife. Nothing disturbed their dreams. Florentino Ariza’s life had changed. Requited love had given him a confidence and strength he had never known before, and he was so efficient in his work that Lotario Thugut had no trouble having him named his permanent assistant. By that time his plans for the School of Telegraphy and Magnetism had failed, and the German dedicated his free time to the only thing he really enjoyed: going to the port to play the accordion and drink beer with the sailors, finishing the evening at the transient hotel. It was a long time before Florentino Ariza, realized that Lotario Thugut’s influence in the palace of pleasure was due to the fact that he had become the owner of the establishment as well as impresario for the birds in the port. He had bought it gradually with his savings of many years, but the person who ran it for him was a lean, one-eyed little man with a polished head and a heart so kind that no one understood how he could be such a good manager. But he was. At least it seemed that way to Florentino Ariza when the manager told him, without his requesting it, that he had the permanent use of a room in the hotel, not only to resolve problems of the lower belly whenever he decided to do so, but so that he could have at his disposal a quiet place for his reading and his love letters. And as the long months passed until the formalizing of the engagement, he spent more time there than at the office or his house, and there were periods when Tránsito Ariza saw him only when he came home to change his clothes. Reading had become his insatiable vice. Ever since she had taught him to read, his mother had bought him illustrated books by Nordic authors which were sold as stories for children but in reality were the crudest and most perverse that one could read at any age. When he was five years old, Florentino Ariza would recite them from memory, both in his classes and at literary evenings at school, but his familiarity with them did not alleviate the terror they caused. On the contrary, it became acute. So that when he began to read poetry, by comparison it was like finding an oasis. Even during his adolescence he had devoured, in the order of their appearance, all the

volumes of the Popular Library that Tránsito Ariza bought from the bargain booksellers at the Arcade of the Scribes, where one could find everything from Homer to the least meritorious of the local poets. But he made no distinctions: he read whatever came his way, as if it had been ordained by fate, and despite his many years of reading, he still could not judge what was good and what was not in all that he had read. The only thing clear to him was that he preferred verse to prose, and in verse he preferred love poems that he memorized without even intending to after the second reading, and the better rhymed and metered they were, and the more heartrending, the more easily he learned them. They were the original source of his first letters to Fermina Daza, those half-baked endearments taken whole from the Spanish romantics, and his letters continued in that vein until real life obliged him to concern himself with matters more mundane than heartache. By that time he had moved on to tearful serialized novels and other, even more profane prose of the day. He had learned to cry with his mother as they read the pamphlets by local poets that were sold in plazas and arcades for two centavos each. But at the same time he was able to recite from memory the most exquisite Castilian poetry of the Golden Age. In general, he read everything that fell into his hands in the order in which it fell, so that long after those hard years of his first love, when he was no longer young, he would read from first page to last the twenty volumes of the Young People’s Treasury, the complete catalogue of the Gamier Bros. Classics in translation, and the simplest works that Don Vicente Blasco Ibáñez published in the Prometeo collection. In any event, his youthful adventures in the transient hotel were not limited to reading and composing feverish letters but also included his initiation into the secrets of loveless love. Life in the house began after noon, when his friends the birds got up as bare as the day they were born, so that when Florentino Ariza arrived after work he found a palace populated by naked nymphs who shouted their commentaries on the secrets of the city, which they knew because of the faithlessness of the protagonists. Many displayed in their nudity traces of their past: scars of knife thrusts in the belly, starbursts of gunshot wounds, ridges of the razor cuts of love, Caesarean sections sewn up by butchers. Some of them had their young children with them during the day, those unfortunate fruits of youthful defiance or carelessness, and they took off their children’s clothes as soon as they were brought in so they would not feel different in that paradise of nudity. Each one cooked her own food, and no one ate better than Florentino Ariza when they invited him for a meal, because he chose the best from each. It was a daily fiesta that lasted until dusk, when the naked women marched, singing,

toward the bathrooms, asked to borrow soap, toothbrushes, scissors, cut each other’s hair, dressed in borrowed clothes, painted themselves like lugubrious clowns, and went out to hunt the first prey of the night. Then life in the house became impersonal and dehumanized, and it was impossible to share in it without paying. Since he had known Fermina Daza, there was no place where Florentino Ariza felt more at ease, because it was the only place where he felt that he was with her. Perhaps it was for similar reasons that an elegant older woman with beautiful silvery hair lived there but did not participate in the uninhibited life of the naked women, who professed sacramental respect for her. A premature sweetheart had taken her there when she was young, and after enjoying her for a time, abandoned her to her fate. Nevertheless, despite the stigma, she had made a good marriage. When she was quite old and alone, two sons and three daughters argued over who would have the pleasure of taking her to live with them, but she could not think of a better place to live than that hotel of her youthful debaucheries. Her permanent room was her only home, and this made for immediate communion with Florentino Ariza, who, she said, would become a wise man known throughout the world because he could enrich his soul with reading in a paradise of salaciousness. Florentino Ariza, for his part, developed so much affection for her that he helped her with her shopping and would spend the afternoons in conversation with her. He thought she was a woman wise in the ways of love, since she offered many insights into his affair without his having to reveal any secrets to her. If he had not given in to the many temptations at hand before he experienced Fermina Daza’s love, he certainly would not succumb now that she was his official betrothed. So Florentino Ariza lived with the girls and shared their pleasures and miseries, but it did not occur to him or them to go any further. An unforeseen event demonstrated the severity of his determination. One afternoon at six o’clock, when the girls were dressing to receive that evening’s clients, the woman who cleaned the rooms on his floor in the hotel came into his cubicle. She was young, but haggard and old before her time, like a fully dressed penitent surrounded by glorious nakedness. He saw her every day without feeling himself observed: she walked through the rooms with her brooms, a bucket for the trash, and a special rag for picking up used condoms from the floor. She came into the room where Florentino Ariza lay reading, and as always she cleaned with great care so as not to disturb him. Then she passed close to the bed, and he felt a warm and tender hand low on his belly, he felt it searching, he felt it finding, he felt it unbuttoning his trousers while her breathing filled the

room. He pretended to read until he could not bear it any longer and had to move his body out of the way. She was dismayed, for the first thing they warned her about when they gave her the cleaning job was that she should not try to sleep with the clients. They did not have to tell her that, because she was one of those women who thought that prostitution did not mean going to bed for money but going to bed with a stranger. She had two children, each by a different father, not because they were casual adventures but because she could never love any man who came back after the third visit. Until that time she had been a woman without a sense of urgency, a woman whose nature prepared her to wait without despair, but life in that house proved stronger than her virtue. She came to work at six in the afternoon, and she spent the whole night going through the rooms, sweeping them out, picking up condoms, changing the sheets. It was difficult to imagine the number of things that men left after love. They left vomit and tears, which seemed understandable to her, but they also left many enigmas of intimacy: puddles of blood, patches of excrement, glass eyes, gold watches, false teeth, lockets with golden curls, love letters, business letters, condolence letters--all kinds of letters. Some came back for the items they had lost, but most were unclaimed, and Lotario Thugut kept them under lock and key and thought that sooner or later the palace that had seen better days, with its thousands of forgotten belongings, would become a museum of love. The work was hard and the pay was low, but she did it well. What she could not endure were the sobs, the laments, the creaking of the bedsprings, which filled her blood with so much ardor and so much sorrow that by dawn she could not bear the desire to go to bed with the first beggar she met on the street, with any miserable drunk who would give her what she wanted with no pretensions and no questions. The appearance of a man like Florentino Ariza, young, clean, and without a woman, was for her a gift from heaven, because from the first moment she realized that he was just like her: someone in need of love. But he was unaware of her compelling desire. He had kept his virginity for Fermina Daza, and there was no force or argument in this world that could turn him from his purpose. That was his life, four months before the date set for formalizing the engagement, when Lorenzo Daza showed up at the telegraph office one morning at seven o’clock and asked for him. Since he had not yet arrived, Lorenzo Daza waited on the bench until ten minutes after eight, slipping a heavy gold ring with its noble opal stone from one finger to another, and as soon as Florentino Ariza came in, he recognized him as the employee who had delivered the telegram, and he took him by the arm.

“Come with me, my boy,” he said. “You and I have to talk for five minutes, man to man.” Florentino Ariza, as green as a corpse, let himself be led. He was not prepared for this meeting, because Fermina Daza had not found either the occasion or the means to warn him. The fact was that on the previous Saturday, Sister Franca de la Luz, Superior of the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin, had come into the class on Ideas of Cosmogony with the stealth of a serpent, and spying on the students over their shoulders, she discovered that Fermina Daza was pretending to take notes in her notebook when in reality she was writing a love letter. According to the rules of the Academy, that error was reason for expulsion. Lorenzo Daza received an urgent summons to the rectory, where he discovered the leak through which his iron regime was trickling. Fermina Daza, with her innate fortitude, confessed to the error of the letter, but refused to reveal the identity of her secret sweetheart and refused again before the Tribunal of the Order which, therefore, confirmed the verdict of expulsion. Her father, however, searched her room, until then an inviolate sanctuary, and in the false bottom of her trunk he found the packets of three years’ worth of letters hidden away with as much love as had inspired their writing. The signature was unequivocal, but Lorenzo Daza could not believe--not then, not ever--that his daughter knew nothing about her secret lover except that he worked as a telegraph operator and that he loved the violin. Certain that such an intricate relationship was understandable only with the complicity of his sister, he did not grant her the grace of an excuse or the right of appeal, but shipped her on the schooner to San Juan de la Ciénaga. Fermina Daza never found relief from her last memory of her aunt on the afternoon when she said goodbye in the doorway, burning with fever inside her brown habit, bony and ashen, and then disappeared into the drizzle in the little park, carrying all that she owned in life: her spinster’s sleeping mat and enough money for a month, wrapped in a handkerchief that she clutched in her fist. As soon as she had freed herself from her father’s authority, Fermina Daza began a search for her in the Caribbean provinces, asking for information from everyone who might know her, and she could not find a trace of her until almost thirty years later when she received a letter that had taken a long time to pass through many hands, informing her that she had died in the Water of God leprosarium. Lorenzo Daza did not foresee the ferocity with which his daughter would react to the unjust punishment of her Aunt Escolástica, whom she had always identified with the mother she could barely remember. She locked herself in her room, refused to eat or drink,

and when at last he persuaded her to open the door, first with threats and then with poorly dissimulated pleading, he found a wounded panther who would never be fifteen years old again. He tried to seduce her with all kinds of flattery. He tried to make her understand that love at her age was an illusion, he tried to convince her to send back the letters and return to the Academy and beg forgiveness on her knees, and he gave his word of honor that he would be the first to help her find happiness with a worthy suitor. But it was like talking to a corpse. Defeated, he at last lost his temper at lunch on Monday, and while he choked back insults and blasphemies and was about to explode, she put the meat knife to her throat, without dramatics but with a steady hand and eyes so aghast that he did not dare to challenge her. That was when he took the risk of talking for five minutes, man to man, with the accursed upstart whom he did not remember ever having seen, and who had come into his life to his great sorrow. By force of habit he picked up his revolver before he went out, but he was careful to hide it under his shirt. Florentino Ariza still had not recovered when Lorenzo Daza held him by the arm and steered him across the Plaza of the Cathedral to the arcaded gallery of the Parish Café and invited him to sit on the terrace. There were no other customers at that hour: a black woman was scrubbing the tiles in the enormous salon with its chipped and dusty stained-glass windows, and the chairs were still upside down on the marble tables. Florentino Ariza had often seen Lorenzo Daza gambling and drinking cask wine there with the Asturians from the public market, while they shouted and argued about other longstanding wars that had nothing to do with our own. Conscious of the fatality of love, he had often wondered how the meeting would be that he was bound to have with Lorenzo Daza sooner or later, the meeting that no human power could forestall because it had been inscribed in both their destinies forever. He had supposed it would be an unequal dispute, not only because Fermina Daza had warned him in her letters of her father’s stormy character, but because he himself had noted that his eyes seemed angry even when he was laughing at the gaming table. Everything about him was a testimony to crudeness: his ignoble belly, his emphatic speech, his lynx’s side-whiskers, his rough hands, the ring finger smothered by the opal setting. His only endearing trait, which Florentino Ariza recognized the first time he saw him walking, was that he had the same doe’s gait as his daughter. However, when he showed him the chair so that he could sit down, he did not find Lorenzo Daza as harsh as he appeared to be, and his courage revived when he invited him to have a glass of anisette. Florentino Ariza had never had a drink at eight o’clock in the morning, but he accepted with

gratitude because his need for one was urgent. Lorenzo Daza, in fact, took no more than five minutes to say what he had to say, and he did so with a disarming sincerity that confounded Florentino Ariza. When his wife died he had set only one goal for himself: to turn his daughter into a great lady. The road was long and uncertain for a mule trader who did not know how to read or write and whose reputation as a horse thief was not so much proven as widespread in the province of San Juan de la Ciénaga. He lit a mule driver’s cigar and lamented: “The only thing worse than bad health is a bad name.” He said, however, that the real secret of his fortune was that none of his mules worked as hard and with so much determination as he did himself, even during the bitterest days of the wars when the villages awoke in ashes and the fields in ruins. Although his daughter was never aware of the premeditation in her destiny, she behaved as if she were an enthusiastic accomplice. She was intelligent and methodical, to the point where she taught her father to read as soon as she herself learned to, and at the age of twelve she had a mastery of reality that would have allowed her to run the house without the help of her Aunt Escolástica. He sighed: “She’s a mule worth her weight in gold.” When his daughter finished primary school with highest marks in every subject and honorable mention at graduation, he understood that San Juan de la Ciénaga was too narrow for his dreams. Then he liquidated lands and animals and moved with new impetus and seventy thousand gold pesos to this ruined city and its moth-eaten glories, where a beautiful woman with an old-fashioned upbringing still had the possibility of being reborn through a fortunate marriage. The sudden appearance of Florentino Ariza had been an unforeseen obstacle in his hard-fought plan. “So I have come to make a request of you,” said Lorenzo Daza. He dipped the end of his cigar in the anisette, pulled on it and drew no smoke, then concluded in a sorrowful voice: “Get out of our way.” Florentino Ariza had listened to him as he sipped his anisette, and was so absorbed in the disclosure of Fermina Daza’s past that he did not even ask himself what he was going to say when it was his turn to speak. But when the moment arrived, he realized that anything he might say would compromise his destiny. “Have you spoken to her?” he asked. “That doesn’t concern you,” said Lorenzo Daza. “I ask you the question,” said Florentino Ariza, “because it seems to me that she is the one who has to decide.” “None of that,” said Lorenzo Daza. “This is a matter for men and it will be

decided by men.” His tone had become threatening, and a customer who had just sat down at a nearby table turned to look at them. Florentino Ariza spoke in a most tenuous voice, but with the most imperious resolution of which he was capable: “Be that as it may, I cannot answer without knowing what she thinks. It would be a betrayal.” Then Lorenzo Daza leaned back in his chair, his eyelids reddened and damp, and his left eye spun in its orbit and stayed twisted toward the outside. He, too, lowered his voice. “Don’t force me to shoot you,” he said. Florentino Ariza felt his intestines filling with cold froth. But his voice did not tremble because he felt himself illuminated by the Holy Spirit. “Shoot me,” he said, with his hand on his chest. “There is no greater glory than to die for love.” Lorenzo Daza had to look at him sideways, like a parrot, to see him with his twisted eye. He did not pronounce the four words so much as spit them out, one by one: “Son of a bitch!” That same week he took his daughter away on the journey that would make her forget. He gave her no explanation at all, but burst into her bedroom, his mustache stained with fury and his chewed cigar, and ordered her to pack. She asked him where they were going, and he answered: “To our death.” Frightened by a response that seemed too close to the truth, she tried to face him with the courage of a few days before, but he took off his belt with its hammered copper buckle, twisted it around his fist, and hit the table with a blow that resounded through the house like a rifle shot. Fermina Daza knew very well the extent and occasion of her own strength, and so she packed a bedroll with two straw mats and a hammock, and two large trunks with all her clothes, certain that this was a trip from which she would never return. Before she dressed, she locked herself in the bathroom and wrote a brief farewell letter to Florentino Ariza on a sheet torn from the pack of toilet paper. Then she cut off her entire braid at the nape of her neck with cuticle scissors, rolled it inside a velvet box embroidered with gold thread, and sent it along with the letter. It was a demented trip. The first stage along the ridges of the Sierra Nevada, riding muleback in a caravan of Andean mule drivers, lasted eleven days, during which time they were stupefied by the naked sun or drenched by the horizontal October rains and almost always petrified by the numbing vapors rising from the precipices. On the third day a mule maddened by

gadflies fell into a ravine with its rider, dragging along the entire line, and the screams of the man and his pack of seven animals tied to one another continued to rebound along the cliffs and gullies for several hours after the disaster, and continued to resound for years and years in the memory of Fermina Daza. All her baggage plunged over the side with the mules, but in the centuries-long instant of the fall until the scream of terror was extinguished at the bottom, she did not think of the poor dead mule driver or his mangled pack but of how unfortunate it was that the mule she was riding had not been tied to the others as well. It was the first time she had ever ridden, but the terror and unspeakable privations of the trip would not have seemed so bitter to her if it had not been for the certainty that she would never see Florentino Ariza again or have the consolation of his letters. She had not said a word to her father since the beginning of the trip, and he was so confounded that he hardly spoke to her even when it was an absolute necessity to do so, or he sent the mule drivers to her with messages. When their luck was good they found some roadside inn that served rustic food which she refused to eat, and rented them canvas cots stained with rancid perspiration and urine. But more often they spent the night in Indian settlements, in open-air public dormitories built at the side of the road, with their rows of wooden poles and roofs of bitter palm where every passerby had the right to stay until dawn. Fermina Daza could not sleep through a single night as she sweated in fear and listened in the darkness to the coming and going of silent travelers who tied their animals to the poles and hung their hammocks where they could. At nightfall, when the first travelers would arrive, the place was uncrowded and peaceful, but by dawn it had been transformed into a fairground, with a mass of hammocks hanging at different levels and Aruac Indians from the mountains sleeping on their haunches, with the raging of the tethered goats, and the uproar of the fighting co*cks in their pharaonic crates, and the panting silence of the mountain dogs, who had been taught not to bark because of the dangers of war. Those privations were familiar to Lorenzo Daza, who had trafficked through the region for half his life and almost always met up with old friends at dawn. For his daughter it was perpetual agony. The stench of the loads of salted catfish added to the loss of appetite caused by her grief, and eventually destroyed her habit of eating, and if she did not go mad with despair it was because she always found relief in the memory of Florentino Ariza. She did not doubt that this was the land of forgetting. Another constant terror was the war. Since the start of the journey there had been talk of the danger of running into scattered patrols, and the mule

drivers had instructed them in the various ways of recognizing the two sides so that they could act accordingly. They often encountered squads of mounted soldiers under the command of an officer, who rounded up new recruits by roping them as if they were cattle on the hoof. Overwhelmed by so many horrors, Fermina Daza had forgotten about the one that seemed more legendary than imminent, until one night when a patrol of unknown affiliation captured two travelers from the caravan and hanged them from a campano tree half a league from the settlement. Lorenzo Daza did not even know them, but he had them taken down and he gave them a Christian burial in thanksgiving for not having met a similar fate. And he had reason: the assailants had awakened him with a rifle in his stomach, and a commander in rags, his face smeared with charcoal, had shone a light on him and asked him if he was Liberal or Conservative. “Neither one or the other,” said Lorenzo Daza. “I am a Spanish subject.” “What luck!” said the commander, and he left with his hand raised in a salute. “Long live the King!” Two days later they descended to the luminous plain where the joyful town of Valledupar was located. There were co*ckfights in the patios, accordion music on the street corners, riders on thoroughbred horses, rockets and bells. A pyrotechnical castle was being assembled. Fermina Daza did not even notice the festivities. They stayed in the home of Uncle Lisímaco Sánchez, her mother’s brother, who had come out to receive them on the King’s Highway at the head of a noisy troop of young relatives riding the best-bred horses in the entire province, and they were led through the streets of the town to the accompaniment of exploding fireworks. The house was on the Grand Plaza, next to the colonial church that had been repaired several times, and it seemed more like the main house on a hacienda because of its large, somber rooms and its gallery that faced an orchard of fruit trees and smelled of hot sugarcane juice. No sooner had they dismounted in the stables than the reception rooms were overflowing with numerous unknown relatives whose unbearable effusiveness was a scourge to Fermina Daza, for she was incapable of ever loving anyone else in this world, she suffered from saddle burn, she was dying of fatigue and loose bowels, and all she longed for was a solitary and quiet place to cry. Her cousin Hildebranda Sánchez, two years older than she and with the same imperial haughtiness, was the only one who understood her condition as soon as she saw her, because she, too, was being consumed in the fiery coals of reckless love. When it grew dark she took her to the bedroom that she had prepared to share with her, and seeing the burning ulcers on her buttocks, she could not believe that she still lived. With the

help of her mother, a very sweet woman who looked as much like her husband as if they were twins, she prepared a bath for her and cooled the burning with arnica compresses, while the thunder from the gunpowder castle shook the foundations of the house. At midnight the visitors left, the public fiesta scattered into smoldering embers, and Cousin Hildebranda lent Fermina Daza a madapollam nightgown and helped her to lie down in a bed with smooth sheets and feather pillows, and without warning she was filled with the instantaneous panic of happiness. When at last they were alone in the bedroom, Cousin Hildebranda bolted the door with a crossbar and from under the straw matting of her bed took out a manila envelope sealed in wax with the emblem of the national telegraph. It was enough for Fermina Daza to see her cousin’s expression of radiant malice for the pensive scent of white gardenias to grow again in her heart’s memory, and then she tore the red sealing wax with her teeth and drenched the eleven forbidden telegrams in a shower of tears until dawn. Then he knew. Before starting out on the journey, Lorenzo Daza had made the mistake of telegraphing the news to his brother-in-law Lisímaco Sánchez, and he in turn had sent the news to his vast and intricate network of kinfolk in numerous towns and villages throughout the province. So that Florentino Ariza not only learned the complete itinerary but also established an extensive brotherhood of telegraph operators who would follow the trail of Fermina Daza to the last settlement in Cabo de la Vela. This allowed him to maintain intensive communications with her from the time of her arrival in Valledupar, where she stayed three months, until the end of her journey in Riohacha, a year and a half later, when Lorenzo Daza took it for granted that his daughter had at last forgotten and he decided to return home. Perhaps he was not even aware of how much he had relaxed his vigilance, distracted as he was by the flattering words of the in-laws who after so many years had put aside their tribal prejudices and welcomed him with open arms as one of their own. The visit was a belated reconciliation, although that had not been its purpose. As a matter of fact, the family of Fermina Sánchez had been opposed in every way to her marrying an immigrant with no background who was a braggart and a boor and who was always traveling, trading his unbroken mules in a business that seemed too simple to be honest. Lorenzo Daza played for high stakes, because his sweetheart was the darling of a typical family of the region: an intricate tribe of wild women and softhearted men who were obsessed to the point of dementia with their sense of honor. Fermina Sánchez, however, settled on her desire with the blind determination of love when it is opposed, and she married him despite her

family, with so much speed and so much secrecy that it seemed as if she had done so not for love but to cover over with a sacramental cloak some premature mistake. Twenty-five years later, Lorenzo Daza did not realize that his intransigence in his daughter’s love affair was a vicious repetition of his own past, and he complained of his misfortune to the same in-laws who had opposed him, as they had complained in their day to their own kin. Still, the time he spent in lamentation was time his daughter gained for her love affair. So that while he went about castrating calves and taming mules on the prosperous lands of his in-laws, she was free to spend time with a troop of female cousins under the command of Hildebranda Sánchez, the most beautiful and obliging of them all, whose hopeless passion for a married man, a father who was twenty years older than she, had to be satisfied with furtive glances. After their prolonged stay in Valledupar they continued their journey through the foothills of the mountains, crossing flowering meadows and dreamlike mesas, and in all the villages they were received as they had been in the first, with music and fireworks and new conspiratorial cousins and punctual messages in the telegraph offices. Fermina Daza soon realized that the afternoon of their arrival in Valledupar had not been unusual, but rather that in this fertile province every day of the week was lived as if it were a holiday. The visitors slept wherever they happened to be at nightfall, and they ate wherever they happened to be hungry, for these were houses with open doors, where there was always a hammock hanging and a three-meat stew simmering on the stove in case guests arrived before the telegram announcing their arrival, as was almost always the case. Hildebranda Sánchez accompanied her cousin for the remainder of the trip, guiding her with joyful spirit through the tangled complexities of her blood to the very source of her origins. Fermina Daza learned about herself, she felt free for the first time, she felt herself befriended and protected, her lungs full of the air of liberty, which restored her tranquillity and her will to live. In her final years she would still recall the trip that, with the perverse lucidity of nostalgia, became more and more recent in her memory. One night she came back from her daily walk stunned by the revelation that one could be happy not only without love, but despite it. The revelation alarmed her, because one of her cousins had surprised her parents in conversation with Lorenzo Daza, who had suggested the idea of arranging the marriage of his daughter to the only heir to the fabulous fortune of Cleofás Moscote. Fermina Daza knew who he was. She had seen him in the plazas, pirouetting his perfect horses with trappings so rich they seemed

ornaments used for the Mass, and he was elegant and clever and had a dreamer’s eyelashes that could make the stones sigh, but she compared him to her memory of poor emaciated Florentino Ariza sitting under the almond trees in the little park, with the book of verses on his lap, and she did not find even the shadow of a doubt in her heart. In those days Hildebranda Sánchez was delirious with hope after visiting a fortune-teller whose clairvoyance had astonished her. Dismayed by her father’s intentions, Fermina Daza also went to consult with her. The cards said there was no obstacle in her future to a long and happy marriage, and that prediction gave her back her courage because she could not conceive of such a fortunate destiny with any man other than the one she loved. Exalted by that certainty, she assumed command of her fate. That was how the telegraphic correspondence with Florentino Ariza stopped being a concerto of intentions and illusory promises and became methodical and practical and more intense than ever. They set dates, established means, pledged their lives to their mutual determination to marry without consulting anyone, wherever and however they could, as soon as they were together again. Fermina Daza considered this commitment so binding that the night her father gave her permission to attend her first adult dance in the town of Fonseca, she did not think it was decent to accept without the consent of her fiancé. Florentino Ariza was in the transient hotel that night, playing cards with Lotario Thugut, when he was told he had an urgent telegram on the line. It was the telegraph operator from Fonseca, who had keyed in through seven intermediate stations so that Fermina Daza could ask permission to attend the dance. When she obtained it, however, she was not satisfied with the simple affirmative answer but asked for proof that in fact it was Florentino Ariza operating the telegraph key at the other end of the line. More astonished than flattered, he composed an identifying phrase: Tell her that I swear by the crowned goddess. Fermina Daza recognized the password and stayed at her first adult dance until seven in the morning, when she had to change in a rush in order not to be late for Mass. By then she had more letters and telegrams in the bottom of her trunk than her father had taken away from her, and she had learned to behave with the air of a married woman. Lorenzo Daza interpreted these changes in her manner as proof that distance and time had cured her of her juvenile fantasies, but he never spoke to her about his plans for the arranged marriage. Their relations had become fluid within the formal reserve that she had imposed since the expulsion of Aunt Escolástica, and this allowed them such a comfortable modus vivendi that no one would have doubted that it was based on

affection. It was at this time that Florentino Ariza decided to tell her in his letters of his determination to salvage the treasure of the sunken galleon for her. It was true, and it had come to him in a flash of inspiration one sunlit afternoon when the sea seemed paved with aluminum because of the numbers of fish brought to the surface by mullein. All the birds of the air were in an uproar because of the kill, and the fishermen had to drive them away with their oars so they would not have to fight with them for the fruits of that prohibited miracle. The use of the mullein plant to put the fish to sleep had been prohibited by law since colonial times, but it continued to be a common practice- among the fishermen of the Caribbean until it was replaced by dynamite. One of Florentino Ariza’s pastimes during Fermina Daza’s journey was to watch from the jetties as the fishermen loaded their canoes with enormous nets filled with sleeping fish. At the same time, a gang of boys who swam like sharks asked curious bystanders to toss coins into the water so they could dive to the bottom for them. They were the same boys who swam out to meet the ocean liners for that purpose, and whose skill in the art of diving had been the subject of so many tourist accounts written in the United States and Europe. Florentino Ariza had always known about them, even before he knew about love, but it had never occurred to him that perhaps they might be able to bring up the fortune from the galleon. It occurred to him that afternoon, and from the following Sunday until Fermina Daza’s return almost a year later, he had an additional motive for delirium. After talking to him for only ten minutes, Euclides, one of the boy swimmers, became as excited as he was at the idea of an underwater exploration. Florentino Ariza did not reveal the whole truth of the enterprise, but he informed himself thoroughly regarding his abilities as a diver and navigator. He asked him if he could descend without air to a depth of twenty meters, and Euclides told him yes. He asked him if he was prepared to sail a fisherman’s canoe by himself in the open sea in the middle of a storm with no instruments other than his instinct, and Euclides told him yes. He asked him if he could find a specific spot sixteen nautical miles to the northwest of the largest island in the Sotavento Archipelago, and Euclides told him yes. He asked him if he was capable of navigating by the stars at night, and Euclides told him yes. He asked him if he was prepared to do so for the same wages the fishermen paid him for helping them to fish, and Euclides told him yes, but with an additional five reales on Sundays. He asked him if he knew how to defend himself against sharks, and Euclides told him yes, for he had magic tricks to frighten them away. He asked him if he was able to keep a secret even if they put him in the torture chambers of the Inquisition,

and Euclides told him yes, in fact he did not say no to anything, and he knew how to say yes with so much conviction that there was no way to doubt him. Then the boy reckoned expenses: renting the canoe, renting the canoe paddle, renting fishing equipment so that no one would suspect the truth behind their incursions. It was also necessary to take along food, a demijohn of fresh water, an oil lamp, a pack of tallow candles, and a hunter’s horn to call for help in case of emergency. Euclides was about twelve years old, and he was fast and clever and an incessant talker, with an eel’s body that could slither through a bull’s-eye. The weather had tanned his skin to such a degree that it was impossible to imagine his original color, and this made his big yellow eyes seem more radiant. Florentino Ariza decided on the spot that he was the perfect companion for an adventure of such magnitude, and they embarked without further delay the following Sunday. They sailed out of the fishermen’s port at dawn, well provisioned and better disposed, Euclides almost naked, with only the loincloth that he always wore, and Florentino Ariza with his frock coat, his tenebrous hat, his patent-leather boots, the poet’s bow at his neck, and a book to pass the time during the crossing to the islands. From the very first Sunday he realized that Euclides was as good a navigator as he was a diver, and that he had astonishing knowledge of the character of the sea and the debris in the bay. He could recount in the most unexpected detail the history of each rusting hulk of a boat, he knew the age of each buoy, the origin of every piece of rubbish, the number of links in the chain with which the Spaniards closed off the entrance of the bay. Fearing that he might also know the real purpose of his expedition, Florentino Ariza asked him sly questions and in this way realized that Euclides did not have the slightest suspicion about the sunken galleon. Ever since he had first heard the story of the treasure in the transient hotel, Florentino Ariza had learned all he could about the habits of galleons. He learned that the San José was not the only ship in the coral depths. It was, in fact, the flagship of the Terra Firma fleet, and had arrived here after May 1708, having sailed from the legendary fair of Portobello in Panama where it had taken on part of its fortune: three hundred trunks of silver from Peru and Veracruz, and one hundred ten trunks of pearls gathered and counted on the island of Contadora. During the long month it had remained here, the days and nights had been devoted to popular fiestas, and the rest of the treasure intended to save the Kingdom of Spain from poverty had been taken aboard: one hundred sixteen trunks of emeralds from Muzo and Somondoco and thirty million gold coins.

The Terra Firma fleet was composed of no less than twelve supply ships of varying sizes, and it set sail from this port traveling in a convoy with a French squadron that was heavily armed but still incapable of protecting the expedition from the accurate cannon shot of the English squadron under Commander Charles Wager, who waited for it in the Sotavento Archipelago, at the entrance to the bay. So the San José was not the only sunken vessel, although there was no reliable documented record of how many had succumbed and how many had managed to escape the English fire. What was certain was that the flagship had been among the first to sink, along with the entire crew and the commander standing straight on the quarterdeck, and that she alone carried most of the cargo. Florentino Ariza had learned the route of the galleons from the navigation charts of the period, and he thought he had determined the site of the shipwreck. They left the bay between the two fortresses of Boca Chica, and after four hours of sailing they entered the interior still waters of the archipelago in whose coral depths they could pick up sleeping lobsters with their hands. The air was so soft and the sea so calm and clear that Florentino Ariza felt as if he were his own reflection in the water. At the far end of the backwater, two hours from the largest island, was the site of the shipwreck. Suffocating in his formal clothes under the infernal sun, Florentino Ariza indicated to Euclides that he should try to dive to a depth of twenty meters and bring back anything he might find at the bottom. The water was so clear that he saw him moving below like a tarnished shark among the blue ones that crossed his path without touching him. Then he saw him disappear into a thicket of coral, and just when he thought that he could not possibly have any more air in his lungs, he heard his voice at his back. Euclides was standing on the bottom, with his arms raised and the water up to his waist. And so they continued exploring deeper sites, always moving toward the north, sailing over the indifferent manta rays, the timid squid, the rosebushes in the shadows, until Euclides concluded that they were wasting their time. “If you don’t tell me what you want me to find, I don’t know how I am going to find it,” he said. But he did not tell him. Then Euclides proposed to him that he take off his clothes and dive with him, even if it was only to see that other sky below the world, the coral depths. But Florentino Ariza always said that God had made the sea to look at through the window, and he had never learned to swim. A short while later, the afternoon grew cloudy and the air turned cold and damp, and it grew dark with so little warning that they had to navigate by the lighthouse to find the port. Before they entered the bay, the enormous white ocean liner from France passed very close to them, all its lights blazing as it

trailed a wake of tender stew and boiled cauliflower. They wasted three Sundays in this way, and they would have continued to waste them all if Florentino Ariza had not decided to share his secret with Euclides, who then modified the entire search plan, and they sailed along the old channel of the galleons, more than twenty nautical leagues to the east of the spot Florentino Ariza had decided on. Less than two months had gone by when, one rainy afternoon out at sea, Euclides spent considerable time down on the bottom and the canoe drifted so much that he had to swim almost half an hour to reach it because Florentino Ariza could not row it closer to him. When at last he climbed on board, he took two pieces of woman’s jewelry out of his mouth and displayed them as if they were the prize for his perseverance. What he recounted then was so fascinating that Florentino Ariza promised himself that he would learn to swim and dive as far under water as possible just so he could see it with his own eyes. He said that in that spot, only eighteen meters down, there were so many old sailing ships lying among the coral reefs that it was impossible to even calculate the number, and they were spread over so extensive an area that you could not see to the end of them. He said that the most surprising thing was that none of the old wrecks afloat in the bay was in such good condition as the sunken vessels. He said that there were several caravelles with their sails still intact, and that the sunken ships were visible even on the bottom, for it seemed as if they had sunk along with their own space and time, so that they were still illumined by the same eleven o’clock sun that was shining on Saturday, June 9, when they went down. Choking on the driving force of his imagination, he said that the easiest one to distinguish was the galleon San José, for its name could be seen on the poop in gold letters, but it was also the ship most damaged by English artillery. He said he had seen an octopus inside, more than three centuries old, whose tentacles emerged through the openings in the cannon and who had grown to such a size in the dining room that one would have to destroy the ship to free him. He said he had seen the body of the commander, dressed for battle and floating sideways inside the aquarium of the forecastle, and that if he had not dived down to the hold with all its treasure, it was because he did not have enough air in his lungs. There were the proofs: an emerald earring and a medal of the Virgin, the chain corroded by salt. That was when Florentino Ariza first mentioned the treasure to Fermina Daza in a letter he sent to Fonseca a short while before her return. The history of the sunken galleon was familiar to her because she had heard it many times from Lorenzo Daza, who had lost both time and money trying to

convince a company of German divers to join with him in salvaging the sunken treasure. He would have persevered in the enterprise if several members of the Academy of History had not convinced him that the legend of the shipwrecked galleon had been invented by some brigand of a viceroy to hide his theft of the treasures of the Crown. In any case, Fermina Daza knew that the galleon lay beyond the reach of any human being, at a depth of two hundred meters, not the twenty claimed by Florentino Ariza. But she was so accustomed to his poetic excesses that she celebrated the adventure of the galleon as one of his most successful. Still, when she continued to receive other letters with still more fantastic details, written with as much seriousness as his promises of love, she had to confess to Hildebranda Sánchez her fear that her bedazzled sweetheart must have lost his mind. During this time Euclides had surfaced with so many proofs of his tale that it was no longer a question of playing with earrings and rings scattered amid the coral but of financing a major enterprise to salvage the fifty ships with their cargo of Babylonian treasure. Then what had to happen sooner or later happened: Florentino Ariza asked his mother for help in bringing his adventure to a successful conclusion. All she had to do was bite the metal settings and look at the gems made of glass against the light to realize that someone was taking advantage of her son’s innocence. Euclides went down on his knees and swore to Florentino Ariza that he had done nothing wrong, but he was not seen the following Sunday in the fishermen’s port, or anywhere else ever again. The only thing Florentino Ariza salvaged from that disaster was the loving shelter of the lighthouse. He had gone there in Euclides’ canoe one night when a storm at sea took them by surprise, and from that time on he would go there in the afternoons to talk to the lighthouse keeper about the innumerable marvels on land and water that the keeper had knowledge of. It was the beginning of a friendship that survived the many changes in the world. Florentino Ariza learned to feed the fire, first with loads of wood and then with large earthen jars of oil, before electrical energy came to us. He learned to direct the light and augment it with mirrors, and orí several occasions, when the lighthouse keeper could not do so, he stayed to keep watch over the night at sea from the tower. He learned to know the ships by their voices, by the size of their lights on the horizon, and to sense that something of them came back to him in the flashing beacon of the lighthouse. During the day, above all on Sundays, there was another kind of pleasure. In the District of the Viceroys, where the wealthy people of the old city lived, the women’s beaches were separated from those of the men by a

plaster wall: one lay to the right and the other to the left of the lighthouse. And so the lighthouse keeper installed a spyglass through which one could contemplate the women’s beach by paying a centavo. Without knowing they were being observed, the young society ladies displayed themselves to the best of their ability in ruffled bathing suits and slippers and hats that hid their bodies almost as much as their street clothes did and were less attractive besides. Their mothers, sitting out in the sun in wicker rocking chairs, wearing the same dresses, the same feathered hats, and holding the same organdy parasols as they had at High Mass, watched over them from the shore, for fear the men from the neighboring beaches would seduce their daughters under the water. The reality was that one could not see anything more, or anything more exciting, through the spyglass than one could see on the street, but there were many clients who came every Sunday to wrangle over the telescope for the pure delight of tasting the insipid forbidden fruits of the walled area that was denied them. Florentino Ariza was one of them, more from boredom than for pleasure, but it was not because of that additional attraction that he became a good friend of the lighthouse keeper. The real reason was that after Fermina Daza rejected him, when he contracted the fever of many disparate loves in his effort to replace her, it was in the lighthouse and nowhere else that he lived his happiest hours and found the best consolation for his misfortunes. It was the place he loved most, so much so that for years he tried to convince his mother, and later his Uncle Leo XII, to help him buy it. For in those days the lighthouses in the Caribbean were private property, and their owners charged ships according to their size for the right to enter the port. Florentino Ariza thought that it was the only honorable way to make a profit out of poetry, but neither his mother nor his uncle agreed with him, and by the time he had the resources to do it on his own, the lighthouses had become the property of the state. None of these dreams was in vain, however. The tale of the galleon and the novelty of the lighthouse helped to alleviate the absence of Fermina Daza, and then, when he least expected it, he received the news of her return. And in fact, after a prolonged stay in Riohacha, Lorenzo Daza had decided to come home. It was not the most benign season on the ocean, due to the December trade winds, and the historic schooner, the only one that would risk the crossing, might find itself blown by a contrary wind back to the port where it had started. And that is what happened. Fermina Daza spent an agonized night vomiting bile, strapped to her bunk in a cabin that resembled a tavern latrine not only because of its oppressive narrowness but also because of the pestilential stench and the heat. The motion was so

strong that she had the impression several times that the straps on the bed would fly apart; on the deck she heard fragments of shouted lamentations that sounded like a shipwreck, and her father’s tigerish snoring in the next bunk added yet another ingredient to her terror. For the first time in almost three years she spent an entire night awake without thinking for even one moment of Florentino Ariza, while he, on the other hand, lay sleepless in his hammock in the back room, counting the eternal minutes one by one until her return. At dawn the wind suddenly died down and the sea grew calm, and Fermina Daza realized that she had slept despite her devastating seasickness, because the noise of the anchor chains awakened her. Then she loosened the straps and went to the porthole, hoping to see Florentino Ariza in the tumult of the port, but all she saw were the customs sheds among the palm trees gilded by the first rays of the sun and the rotting boards of the dock in Riohacha, where the schooner had set sail the night before. The rest of the day was like a hallucination: she was in the same house where she had been until yesterday, receiving the same visitors who had said goodbye to her, talking about the same things, bewildered by the impression that she was reliving a piece of life she had already lived. It was such a faithful repetition that Fermina Daza trembled at the thought that the schooner trip would be a repetition, too, for the mere memory of it terrified her. However, the only other possible means of returning home was two weeks on muleback over the mountains in circ*mstances even more dangerous than the first time, since a new civil war that had begun in the Andean state of Cauca was spreading throughout the Caribbean provinces. And so at eight o’clock that night she was once again accompanied to the port by the same troop of noisy relatives shedding the same tears of farewell and with the same jumble of last-minute gifts and packages that did not fit in the cabins. When it was time to sail, the men in the family saluted the schooner with a volley of shots fired into the air, and Lorenzo Daza responded from the deck with five shots from his revolver. Fermina Daza’s fears dissipated because the wind was favorable all night, and there was a scent of flowers at sea that helped her to sleep soundly without the safety straps. She dreamed that she was seeing Florentino Ariza again, and that he took off the face that she had always seen on him because in fact it was a mask, but his real face was identical to the false one. She got up very early, intrigued by the enigma of the dream, and she found her father drinking mountain coffee with brandy in the captain’s bar, his eye twisted by alcohol, but he did not show the slightest hint of uncertainty regarding their return. They were coming into port. The schooner slipped in silence through the labyrinth of sailing ships anchored in the cove of the public market whose

stench could be smelled several leagues out to sea, and the dawn was saturated by a steady drizzle that soon broke into a full-fledged downpour. Standing watch on the balcony of the telegraph office, Florentino Ariza recognized the schooner, its sails disheartened by the rain, as it crossed Las Ánimas Bay and anchored at the market pier. The morning before, he had waited until eleven o’clock, when he learned through a casual telegram of the contrary winds that had delayed the schooner, and on this day he had returned to his vigil at four o’clock in the morning. He continued to wait, not taking his eyes off the launch that carried ashore the few passengers who had decided to disembark despite the storm. Halfway across, the launch ran aground, and most of them had to abandon ship and splash through the mud to the pier. At eight o’clock, after they had waited in vain for the rain to stop, a black stevedore in water up to his waist received Fermina Daza at the rail of the schooner and carried her ashore in his arms, but she was so drenched that Florentino Ariza did not recognize her. She herself was not aware of how much she had matured during the trip until she walked into her closed house and at once undertook the heroic task of making it livable again with the help of Gala Placidia, the black servant who came back from her old slave quarters as soon as she was told of their return. Fermina Daza was no longer the only child, both spoiled and tyrannized by her father, but the lady and mistress of an empire of dust and cobwebs that could be saved only by the strength of invincible love. She was not intimidated because she felt herself inspired by an exalted courage that would have enabled her to move the world. The very night of their return, while they were having hot chocolate and crullers at the large kitchen table, her father delegated to her the authority to run the house, and he did so with as much formality as if it were a sacred rite. “I turn over to you the keys to your life,” he said. She, with all of her seventeen years behind her, accepted with a firm hand, conscious that every inch of liberty she won was for the sake of love. The next day, after a night of bad dreams, she suffered her first sense of displeasure at being home when she opened the balcony window and saw again the sad drizzle in the little park, the statue of the decapitated hero, the marble bench where Florentino Ariza used to sit with his book of verses. She no longer thought of him as the impossible sweetheart but as the certain husband to whom she belonged heart and soul. She felt the heavy weight of the time they had lost while she was away, she felt how hard it was to be alive and how much love she was going to need to love her man as God demanded. She was surprised that he was not in the little park, as he had been so many times despite the rain, and that she had received no sign of any

kind from him, not even a premonition, and she was shaken by the sudden idea that he had died. But she put aside the evil thought at once, for in the recent frenzy of telegrams regarding her imminent return they had forgotten to agree on a way to continue communicating once she was home. The truth is that Florentino Ariza was sure she had not returned, until the telegraph operator in Riohacha confirmed that they had embarked on Friday aboard the very same schooner that did not arrive the day before because of contrary winds, so that during the weekend he watched for any sign of life in her house, and at dusk on Monday he saw through the windows a light that moved through the house and was extinguished, a little after nine, in the bedroom with the balcony. He did not sleep, victim to the same fearful nausea that had disturbed his first nights of love. Tránsito Ariza arose with the first roosters, alarmed that her son had gone out to the patio at midnight and had not yet come back inside, and she did not find him in the house. He had gone to wander along the jetties, reciting love poetry into the wind and crying with joy until daybreak. At eight o’clock he was sitting under the arches of the Parish Café, delirious with fatigue, trying to think of how to send his welcome to Fermina Daza, when he felt himself shaken by a seismic tremor that tore his heart. It was she, crossing the Plaza of the Cathedral, accompanied by Gala Placidia who was carrying the baskets for their marketing, and for the first time she was not wearing her school uniform. She was taller than when she had left, more polished and intense, her beauty purified by the restraint of maturity. Her braid had grown in, but instead of letting it hang down her back she wore it twisted over her left shoulder, and that simple change had erased all girlish traces from her. Florentino Ariza sat bedazzled until the child of his vision had crossed the plaza, looking to neither the left nor the right. But then the same irresistible power that had paralyzed him obliged him to hurry after her when she turned the corner of the Cathedral and was lost in the deafening noise of the market’s rough cobblestones. He followed her without letting himself be seen, watching the ordinary gestures, the grace, the premature maturity of the being he loved most in the world and whom he was seeing for the first time in her natural state. He was amazed by the fluidity with which she made her way through the crowd. While Gala Placidia bumped into people and became entangled in her baskets and had to run to keep up with her, she navigated the disorder of the street in her own time and space, not colliding with anyone, like a bat in the darkness. She had often been to the market with her Aunt Escolástica, but they made only minor purchases, since her father himself took charge of provisioning the household, not only with furniture and food but even with

women’s clothing. So this first excursion was for her a fascinating adventure idealized in her girlhood dreams. She paid no attention to the urgings of the snake charmers who offered her a syrup for eternal love, or to the pleas of the beggars lying in doorways with their running sores, or to the false Indian who tried to sell her a trained alligator. She made a long and detailed tour with no planned itinerary, stopping with no other motive than her unhurried delight in the spirit of things. She entered every doorway where there was something for sale, and everywhere she found something that increased her desire to live. She relished the aroma of vetiver in the cloth in the great chests, she wrapped herself in embossed silks, she laughed at her own laughter when she saw herself in the full-length mirror in The Golden Wire disguised as a woman from Madrid, with a comb in her hair and a fan painted with flowers. In the store that sold imported foods she lifted the lid of a barrel of pickled herring that reminded her of nights in the northeast when she was a very little girl in San Juan de la Ciénaga. She sampled an Alicante sausage that tasted of licorice, and she bought two for Saturday’s breakfast, as well as some slices of cod and a jar of red currants in aguardiente. In the spice shop she crushed leaves of sage and oregano in the palms of her hands for the pure pleasure of smelling them, and bought a handful of cloves, another of star anise, and one each of ginger root and juniper, and she walked away with tears of laughter in her eyes because the smell of the cayenne pepper made her sneeze so much. In the French cosmetics shop, as she was buying Reuter soaps and balsam water, they put a touch of the latest perfume from Paris behind her ear and gave her a breath tablet to use after smoking. She played at buying, it is true, but what she really needed she bought without hesitation, with an authority that allowed no one to think that she was doing so for the first time, for she was conscious that she was buying not only for herself but for him as well: twelve yards of linen for their table, percale for the marriage sheets that by dawn would be damp with moisture from both their bodies, the most exquisite of everything for both of them to enjoy in the house of love. She asked for discounts and she got them, she argued with grace and dignity until she obtained the best, and she paid with pieces of gold that the shopkeepers tested for the sheer pleasure of hearing them sing against the marble counters. Florentino Ariza spied on her in astonishment, he pursued her breathlessly, he tripped several times over the baskets of the maid who responded to his excuses with a smile, and she passed so close to him that he could smell her scent, and if she did not see him then it was not because she could not but because of the haughty manner in which she walked. To him she seemed so

beautiful, so seductive, so different from ordinary people, that he could not understand why no one was as disturbed as he by the clicking of her heels on the paving stones, why no one else’s heart was wild with the breeze stirred by the sighs of her veils, why everyone did not go mad with the movements of her braid, the flight of her hands, the gold of her laughter. He had not missed a single one of her gestures, not one of the indications of her character, but he did not dare approach her for fear of destroying the spell. Nevertheless, when she entered the riotous noise of the Arcade of the Scribes, he realized that he might lose the moment he had craved for so many years. Fermina Daza shared with her schoolmates the singular idea that the Arcade of the Scribes was a place of perdition that was forbidden, of course, to decent young ladies. It was an arcaded gallery across from a little plaza where carriages and freight carts drawn by donkeys were for hire, where popular commerce became noisier and more dense. The name dated from colonial times, when the taciturn scribes in their vests and false cuffs first began to sit there, waiting for a poor man’s fee to write all kinds of documents: memoranda of complaints or petition, legal testimony, cards of congratulation or condolence, love letters appropriate to any stage in an affair. They, of course, were not the ones who had given that thundering market its bad reputation but more recent peddlers who made illegal sales of all kinds of questionable merchandise smuggled in on European ships, from obscene postcards and aphrodisiac ointments to the famous Catalonian condoms with iguana crests that fluttered when circ*mstances required or with flowers at the tip that would open their petals at the will of the user. Fermina Daza, somewhat unskilled in the customs of the street, went through the Arcade without noticing where she was going as she searched for a shady refuge from the fierce eleven o’clock sun. She sank into the hot clamor of the shoeshine boys and the bird sellers, the hawkers of cheap books and the witch doctors and the sellers of sweets who shouted over the din of the crowd: pineapple sweets for your sweetie, coconut candy is dandy, brown-sugar loaf for your sugar. But, indifferent to the uproar, she was captivated on the spot by a paper seller who was demonstrating magic inks, red inks with an ambience of blood, inks of sad aspect for messages of condolence, phosphorescent inks for reading in the dark, invisible inks that revealed themselves in the light. She wanted all of them so she could amuse Florentino Ariza and astound him with her wit, but after several trials she decided on a bottle of gold ink. Then she went to the candy sellers sitting behind their big round jars and she bought six of each kind, pointing at the glass because she could not make herself heard over all

the shouting: six angel hair, six tinned milk, six sesame seed bars, six cassava pastries, six chocolate bars, six blancmanges, six tidbits of the queen, six of this and six of that, six of everything, and she tossed them into the maid’s baskets with an irresistible grace and a complete detachment from the stormclouds of flies on the syrup, from the continual hullabaloo and the vapor of rancid sweat that reverberated in the deadly heat. She was awakened from the spell by a good-natured black woman with a colored cloth around her head who was round and handsome and offered her a triangle of pineapple speared on the tip of a butcher’s knife. She took it, she put it whole into her mouth, she tasted it, and was chewing it as her eyes wandered over the crowd, when a sudden shock rooted her on the spot. Behind her, so close to her ear that only she could hear it in the tumult, she heard his voice: “This is not the place for a crowned goddess.” She turned her head and saw, a hand’s breadth from her eyes, those other glacial eyes, that livid face, those lips petrified with fear, just as she had seen them in the crowd at Midnight Mass the first time he was so close to her, but now, instead of the commotion of love, she felt the abyss of disenchantment. In an instant the magnitude of her own mistake was revealed to her, and she asked herself, appalled, how she could have nurtured such a chimera in her heart for so long and with so much ferocity. She just managed to think: My God, poor man! Florentino Ariza smiled, tried to say something, tried to follow her, but she erased him from her life with a wave of her hand. “No, please,” she said to him. “Forget it.” That afternoon, while her father was taking his siesta, she sent Gala Placidia with a two-line letter: “Today, when I saw you, I realized that what is between us is nothing more than an illusion.” The maid also returned his telegrams, his verses, his dry camellias, and asked him to send back her letters and gifts, Aunt Escolástica’s missal, the veins of leaves from her herbariums, the square centimeter of the habit of St. Peter Clavier, the saints’ medals, the braid of her fifteenth year tied with the silk ribbon of her school uniform. In the days that followed, on the verge of madness, he wrote her countless desperate letters and besieged the maid to take them to her, but she obeyed her unequivocal instructions not to accept anything but the returned gifts. She insisted with so much zeal that Florentino Ariza sent them all back except the braid, which he would return only to Fermina Daza in person so they could talk, if just for a moment. But she refused. Fearing a decision fatal to her son, Tránsito Ariza swallowed her pride and asked Fermina Daza to grant her the favor of five minutes of her time, and Fermina Daza received her for a moment in the doorway of her house, not asking her to sit down,

not asking her to come in, and without the slightest trace of weakening. Two days later, after an argument with his mother, Florentino Ariza took down from the wall of his room the stained-glass case where he displayed the braid as if it were a holy relic, and Tránsito Ariza herself returned it in the velvet box embroidered with gold thread. Florentino Ariza never had another opportunity to see or talk to Fermina Daza alone in the many chance encounters of their very long lives until fifty-one years and nine months and four days later, when he repeated his vow of eternal fidelity and everlasting love on her first night as a widow.

CHAPTER THREE

AT THE AGE of twenty-eight, Dr. Juvenal Urbino had been the most desirable of bachelors. He had returned from a long stay in Paris, where he had completed advanced studies in medicine and surgery, and from the time he set foot on solid ground he gave overwhelming indications that he had not wasted a minute of his time. He returned more fastidious than when he left, more in control of his nature, and none of his contemporaries seemed as rigorous and as learned as he in his science, and none could dance better to the music of the day or improvise as well on the piano. Seduced by his personal charms and by the certainty of his family fortune, the girls in his circle held secret lotteries to determine who would spend time with him, and he gambled, too, on being with them, but he managed to keep himself in a state of grace, intact and tempting, until he succumbed without resistance to the plebeian charms of Fermina Daza. He liked to say that this love was the result of a clinical error. He himself could not believe that it had happened, least of all at that time in his life when all his reserves of passion were concentrated on the destiny of his city which, he said with great frequency and no second thoughts, had no equal in the world. In Paris, strolling arm in arm with a casual sweetheart through a late autumn, it seemed impossible to imagine a purer happiness than those golden afternoons, with the woody odor of chestnuts on the braziers, the languid accordions, the insatiable lovers kissing on the open terraces, and still he had told himself with his hand on his heart that he was not prepared to exchange all that for a single instant of his Caribbean in April. He was still too young to know that the heart’s memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past. But when he stood at the railing of the ship and saw the white promontory of the colonial district again, the motionless buzzards on the roofs, the washing of the poor hung out to dry on the balconies, only then did he understand to what extent he had been an easy victim to the charitable deceptions of nostalgia. The ship made its way across the bay through a floating blanket of drowned animals, and most of the passengers took refuge in their cabins to escape the stench. The young doctor walked down the gangplank dressed in perfect alpaca, wearing a vest and dustcoat, with the beard of a young

Pasteur and his hair divided by a neat, pale part, and with enough selfcontrol to hide the lump in his throat caused not by terror but by sadness. On the nearly deserted dock guarded by barefoot soldiers without uniforms, his sisters and mother were waiting for him, along with his closest friends, whom he found insipid and without expectations despite their sophisticated airs; they spoke about the crisis of the civil war as if it were remote and foreign, but they all had an evasive tremor in their voices and an uncertainty in their eyes that belied their words. His mother moved him most of all. She was still young, a woman who had made a mark on life with her elegance and social drive, but who was now slowly withering in the aroma of camphor that rose from her widow’s crepe. She must have seen herself in her son’s confusion, and she asked in immediate self-defense why his skin was as pale as wax. “It’s life over there, Mother,” he said. “You turn green in Paris.” A short while later, suffocating with the heat as he sat next to her in the closed carriage, he could no longer endure the unmerciful reality that came pouring in through the window. The ocean looked like ashes, the old palaces of the marquises were about to succumb to a proliferation of beggars, and it was impossible to discern the ardent scent of jasmine behind the vapors of death from the open sewers. Everything seemed smaller to him than when he left, poorer and sadder, and there were so many hungry rats in the rubbish heaps of the streets that the carriage horses stumbled in fright. On the long trip from the port to his house, located in the heart of the District of the Viceroys, he found nothing that seemed worthy of his nostalgia. Defeated, he turned his head away so that his mother would not see, and he began to cry in silence. The former palace of the Marquis de Casalduero, historic residence of the Urbino de la Calle family, had not escaped the surrounding wreckage. Dr. Juvenal Urbino discovered this with a broken heart when he entered the house through the gloomy portico and saw the dusty fountain in the interior garden and the wild brambles in flower beds where iguanas wandered, and he realized that many marble flagstones were missing and others were broken on the huge stairway with its copper railings that led to the principal rooms. His father, a physician who was more self-sacrificing than eminent, had died in the epidemic of Asian cholera that had devastated the population six years earlier, and with him had died the spirit of the house. Doña Blanca, his mother, smothered by mourning that was considered eternal, had substituted evening novenas for her dead husband’s celebrated lyrical soirées and chamber concerts. His two sisters, despite their natural inclinations and festive vocation, were fodder for the convent.

Dr. Juvenal Urbino did not sleep at all on the night of his return; he was frightened by the darkness and the silence, and he said three rosaries to the Holy Spirit and all the prayers he could remember to ward off calamities and shipwrecks and all manner of night terrors, while a curlew that had come in through a half-closed door sang every hour on the hour in his bedroom. He was tormented by the hallucinating screams of the madwomen in the Divine Shepherdess Asylum next door, the harsh dripping from the water jar into the washbasin which resonated throughout the house, the long-legged steps of the curlew wandering in his bedroom, his congenital fear of the dark, and the invisible presence of his dead father in the vast, sleeping mansion. When the curlew sang five o’clock along with the local roosters, Dr. Juvenal Urbino commended himself body and soul to Divine Providence because he did not have the heart to live another day in his rubble-strewn homeland. But in time the affection of his family, the Sundays in the country, and the covetous attentions of the unmarried women of his class mitigated the bitterness of his first impression. Little by little he grew accustomed to the sultry heat of October, to the excessive odors, to the hasty judgments of his friends, to the We’ll see tomorrow, Doctor, don’t worry, and at last he gave in to the spell of habit. It did not take him long to invent an easy justification for his surrender. This was his world, he said to himself, the sad, oppressive world that God had provided for him, and he was responsible to it. The first thing he did was to take possession of his father’s office. He kept in place the hard, somber English furniture made of wood that sighed in the icy cold of dawn, but he consigned to the attic the treatises on viceregal science and romantic medicine and filled the bookshelves behind their glass doors with the writings of the new French school. He took down the faded pictures, except for the one of the physician arguing with Death for the nude body of a female patient, and the Hippocratic Oath printed in Gothic letters, and he hung in their place, next to his father’s only diploma, the many diverse ones he himself had received with highest honors from various schools in Europe. He tried to impose the latest ideas at Misericordia Hospital, but this was not as easy as it had seemed in his youthful enthusiasm, for the antiquated house of health was stubborn in its attachment to atavistic superstitions, such as standing beds in pots of water to prevent disease from climbing up the legs, or requiring evening wear and chamois gloves in the operating room because it was taken for granted that elegance was an essential condition for asepsis. They could not tolerate the young newcomer’s tasting a patient’s urine to determine the presence of sugar, quoting Charcot and Trousseau as if they were his roommates, issuing severe warnings in class against the

mortal risks of vaccines while maintaining a suspicious faith in the recent invention of suppositories. He was in conflict with everything: his renovating spirit, his maniacal sense of civic duty, his slow humor in a land of immortal pranksters--everything, in fact, that constituted his most estimable virtues provoked the resentment of his older colleagues and the sly jokes of the younger ones. His obsession was the dangerous lack of sanitation in the city. He appealed to the highest authorities to fill in the Spanish sewers that were an immense breeding ground for rats, and to build in their place a closed sewage system whose contents would not empty into the cove at the market, as had always been the case, but into some distant drainage area instead. The wellequipped colonial houses had latrines with septic tanks, but two thirds of the population lived in shanties at the edge of the swamps and relieved themselves in the open air. The excrement dried in the sun, turned to dust, and was inhaled by everyone along with the joys of Christmas in the cool, gentle breezes of December. Dr. Juvenal Urbino attempted to force the City Council to impose an obligatory training course so that the poor could learn how to build their own latrines. He fought in vain to stop them from tossing garbage into the mangrove thickets that over the centuries had become swamps of putrefaction, and to have them collect it instead at least twice a week and incinerate it in some uninhabited area. He was aware of the mortal threat of the drinking water. The mere idea of building an aqueduct seemed fantastic, since those who might have supported it had underground cisterns at their disposal, where water rained down over the years was collected under a thick layer of scum. Among the most valued household articles of the time were carved wooden water collectors whose stone filters dripped day and night into large earthen water jars. To prevent anyone from drinking from the aluminum cup used to dip out the water, its edges were as jagged as the crown of a mock king. The water was crystalline and cool in the dark clay, and it tasted of the forest. But Dr. Juvenal Urbino was not taken in by these appearances of purity, for he knew that despite all precautions, the bottom of each earthen jar was a sanctuary for waterworms. He had spent the slow hours of his childhood watching them with an almost mystical astonishment, convinced along with so many other people at the time that waterworms were animes, supernatural creatures who, from the sediment in still water, courted young maidens and could inflict furious vengeance because of love. As a boy he had seen the havoc they had wreaked in the house of Lázara Conde, a schoolteacher who dared to rebuff the animes, and he had seen the watery trail of glass in the street and the mountain of stones they had thrown at her windows for three

days and three nights. And so it was a long while before he learned that waterworms were in reality the larvae of mosquitoes, but once he learned it he never forgot it, because from that moment on he realized that they and many other evil animes could pass through our simple stone filters intact. For a long time the water in the cisterns had been honored as the cause of the scrotal hernia that so many men in the city endured not only without embarrassment but with a certain patriotic insolence. When Juvenal Urbino was in elementary school, he could not avoid a spasm of horror at the sight of men with ruptures sitting in their doorways on hot afternoons, fanning their enormous testicl* as if it were a child sleeping between their legs. It was said that the hernia whistled like a lugubrious bird on stormy nights and twisted in unbearable pain when a buzzard feather was burned nearby, but no one complained about those discomforts because a large, well-carried rupture was, more than anything else, a display of masculine honor. When Dr. Juvenal Urbino returned from Europe he was already well aware of the scientific fallacy in these beliefs, but they were so rooted in local superstition that many people opposed the mineral enrichment of the water in the cisterns for fear of destroying its ability to cause an honorable rupture. Impure water was not all that alarmed Dr. Juvenal Urbino. He was just as concerned with the lack of hygiene at the public market, a vast extension of cleared land along Las Ánimas Bay where the sailing ships from the Antilles would dock. An illustrious traveler of the period described the market as one of the most varied in the world. It was rich, in fact, and profuse and noisy, but also, perhaps, the most alarming of markets. Set on its own garbage heap, at the mercy of capricious tides, it was the spot where the bay belched filth from the sewers back onto land. The offal from the adjoining slaughterhouse was also thrown away there--severed heads, rotting viscera, animal refuse that floated, in sunshine and starshine, in a swamp of blood. The buzzards fought for it with the rats and the dogs in a perpetual scramble among the deer and succulent capons from Sotavento hanging from the eaves of the market stalls, and the spring vegetables from Arjona displayed on straw mats spread over the ground. Dr. Urbino wanted to make the place sanitary, he wanted a slaughterhouse built somewhere else and a covered market constructed with stained-glass turrets, like the one he had seen in the old boquerías in Barcelona, where the provisions looked so splendid and clean that it seemed a shame to eat them. But even the most complaisant of his notable friends pitied his illusory passion. That is how they were: they spent their lives proclaiming their proud origins, the historic merits of the city, the value of its relics, its heroism, its beauty, but they were blind to the decay of the years. Dr. Juvenal Urbino, on the other hand, loved it enough to

see it with the eyes of truth. “How noble this city must be,” he would say, “for we have spent four hundred years trying to finish it off and we still have not succeeded,” They almost had, however. The epidemic of cholera morbus, whose first victims were struck down in the standing water of the market, had, in eleven weeks, been responsible for the greatest death toll in our history. Until that time the eminent dead were interred under the flagstones in the churches, in the exclusive vicinity of archbishops and capitulars, while the less wealthy were buried in the patios of convents. The poor were sent to the colonial cemetery, located on a windy hill that was separated from the city by a dry canal whose mortar bridge bore the legend carved there by order of some clairvoyant mayor: Lasciate ogni speranza voi ch’entrate. After the first two weeks of the cholera epidemic, the cemetery was overflowing and there was no room left in the churches despite the fact that they had dispatched the decayed remains of many nameless civic heroes to the communal ossuary. The air in the Cathedral grew thin with the vapors from badly sealed crypts, and its doors did not open again until three years later, at the time that Fermina Daza saw Florentino Ariza at close quarters as she left Midnight Mass. By the third week the cloister of the Convent of St. Clare was full all the way to its poplar-lined walks, and it was necessary to use the Community’s orchard, which was twice as large, as a cemetery. There graves were dug deep enough to bury the dead on three levels, without delay and without coffins, but this had to be stopped because the brimming ground turned into a sponge that oozed sickening, infected blood at every step. Then arrangements were made to continue burying in The Hand of God, a cattle ranch less than a league from the city, which was later consecrated as the Universal Cemetery. From the time the cholera proclamation was issued, the local garrison shot a cannon from the fortress every quarter hour, day and night, in accordance with the local superstition that gunpowder purified the atmosphere. The cholera was much more devastating to the black population, which was larger and poorer, but in reality it had no regard for color or background. It ended as suddenly as it had begun, and the extent of its ravages was never known, not because this was impossible to establish but because one of our most widespread virtues was a certain reticence concerning personal misfortune. Dr. Marco Aurelio Urbino, the father of Juvenal, was a civic hero during that dreadful time, as well as its most distinguished victim. By official decree he personally designed and directed public health measures, but on his own initiative he intervened to such an extent in every social question

that during the most critical moments of the plague no higher authority seemed to exist. Years later, reviewing the chronicle of those days, Dr. Juvenal Urbino confirmed that his father’s methodology had been more charitable than scientific and, in many ways, contrary to reason, so that in large measure it had fostered the voraciousness of the plague. He confirmed this with the compassion of sons whom life has turned, little by little, into the fathers of their fathers, and for the first time he regretted not having stood with his father in the solitude of his errors. But he did not dispute his merits: his diligence and his self-sacrifice and above all his personal courage deserved the many honors rendered him when the city recovered from the disaster, and it was with justice that his name was found among those of so many other heroes of less honorable wars. He did not live to see his own glory. When he recognized in himself the irreversible symptoms that he had seen and pitied in others, he did not even attempt a useless struggle but withdrew from the world so as not to infect anyone else. Locked in a utility room at Misericordia Hospital, deaf to the calls of his colleagues and the pleas of his family, removed from the horror of the plague victims dying on the floor in the packed corridors, he wrote a letter of feverish love to his wife and children, a letter of gratitude for his existence in which he revealed how much and with how much fervor he had loved life. It was a farewell of twenty heartrending pages in which the progress of the disease could be observed in the deteriorating script, and it was not necessary to know the writer to realize that he had signed his name with his last breath. In accordance with his instructions, his ashen body was mingled with others in the communal cemetery and was not seen by anyone who loved him. Three days later, in Paris, Dr. Juvenal Urbino received a telegram during supper with friends, and he toasted the memory of his father with champagne. He said: “He was a good man.” Later he would reproach himself for his lack of maturity: he had avoided reality in order not to cry. But three weeks later he received a copy of the posthumous letter, and then he surrendered to the truth. All at once the image of the man he had known before he knew any other was revealed to him in all its profundity, the man who had raised him and taught him and had slept and fornicated with his mother for thirty-two years and yet who, before that letter, had never revealed himself body and soul because of timidity, pure and simple. Until then Dr. Juvenal Urbino and his family had conceived of death as a misfortune that befell others, other people’s fathers and mothers, other people’s brothers and sisters and husbands and wives, but not theirs. They were people whose lives were slow, who did not see themselves growing old, or

falling sick, or dying, but who disappeared little by little in their own time, turning into memories, mists from other days, until they were absorbed into oblivion. His father’s posthumous letter, more than the telegram with the bad news, hurled him headlong against the certainty of death. And yet one of his oldest memories, when he was nine years old perhaps, perhaps when he was eleven, was in a way an early sign of death in the person of his father. One rainy afternoon the two of them were in the office his father kept in the house; he was drawing larks and sunflowers with colored chalk on the tiled floor, and his father was reading by the light shining through the window, his vest unbuttoned and elastic armbands on his shirt sleeves. Suddenly he stopped reading to scratch his back with a long-handled back scratcher that had a little silver hand on the end. Since he could not reach the spot that itched, he asked his son to scratch him with his nails, and as the boy did so he had the strange sensation of not feeling his own body. At last his father looked at him over his shoulder with a sad smile. “If I died now,” he said, “you would hardly remember me when you are my age.” He said it for no apparent reason, and the angel of death hovered for a moment in the cool shadows of the office and flew out again through the window, leaving a trail of feathers fluttering in his wake, but the boy did not see them. More than twenty years had gone by since then, and Juvenal Urbino would very soon be as old as his father was that afternoon. He knew he was identical to him, and to that awareness had now been added the awful consciousness that he was also as mortal. Cholera became an obsession for him. He did not know much more about it than he had learned in a routine manner in some marginal course, when he had found it difficult to believe that only thirty years before, it had been responsible for more than one hundred forty thousand deaths in France, including Paris. But after the death of his father he learned all there was to know about the different forms of cholera, almost as a penance to appease his memory, and he studied with the most outstanding epidemiologist of his time and the creator of the cordons sanitaires, Professor Adrien Proust, father of the great novelist. So that when he returned to his country and smelled the stench of the market while he was still out at sea and saw the rats in the sewers and the children rolling naked in the puddles on the streets, he not only understood how the tragedy had occurred but was certain that it would be repeated at any moment. The moment was not long in coming. In less than a year his students at Misericordia Hospital asked for his help in treating a charity patient with a strange blue coloration all over his body. Dr. Juvenal Urbino had only to see

him from the doorway to recognize the enemy. But they were in luck: the patient had arrived three days earlier on a schooner from Curaçao and had come to the hospital clinic by himself, and it did not seem probable that he had infected anyone else. In any event, Dr. Juvenal Urbino alerted his colleagues and had the authorities warn the neighboring ports so that they could locate and quarantine the contaminated schooner, and he had to restrain the military commander of the city who wanted to declare martial law and initiate the therapeutic strategy of firing the cannon every quarter hour. “Save that powder for when the Liberals come,” he said with good humor. “We are no longer in the Middle Ages.” The patient died in four days, choked by a grainy white vomit, but in the following weeks no other case was discovered despite constant vigilance. A short while later, The Commercial Daily published the news that two children had died of cholera in different locations in the city. It was learned that one of them had had common dysentery, but the other, a girl of five, appeared to have been, in fact, a victim of cholera. Her parents and three brothers were separated and placed under individual quarantine, and the entire neighborhood was subjected to strict medical supervision. One of the children contracted cholera but recovered very soon, and the entire family returned home when the danger was over. Eleven more cases were reported in the next three months, and in the fifth there was an alarming outbreak, but by the end of the year it was believed that the danger of an epidemic had been averted. No one doubted that the sanitary rigor of Dr. Juvenal Urbino, more than the efficacy of his pronouncements, had made the miracle possible. From that time on, and well into this century, cholera was endemic not only in the city but along most of the Caribbean coast and the valley of the Magdalena, but it never again flared into an epidemic. The crisis meant that Dr. Juvenal Urbino’s warnings were heard with greater seriousness by public officials. They established an obligatory Chair of Cholera and Yellow Fever in the Medical School, and realized the urgency of closing up the sewers and building a market far from the garbage dump. By that time, however, Dr. Urbino was not concerned with proclaiming victory, nor was he moved to persevere in his social mission, for at that moment one of his wings was broken, he was distracted and in disarray and ready to forget everything else in life, because he had been struck by the lightning of his love for Fermina Daza. It was, in fact, the result of a clinical error. A physician who was a friend of his thought he detected the warning symptoms of cholera in an eighteenyear-old patient, and he asked Dr. Juvenal Urbino to see her. He called that

very afternoon, alarmed at the possibility that the plague had entered the sanctuary of the old city, for all the cases until that time had occurred in the poor neighborhoods, and almost all of those among the black population. He encountered other, less unpleasant, surprises. From the outside, the house, shaded by the almond trees in the Park of the Evangels, appeared to be in ruins, as did the others in the colonial district, but inside there was a harmony of beauty and an astonishing light that seemed to come from another age. The entrance opened directly into a square Sevillian patio that was white with a recent coat of lime and had flowering orange trees and the same tiles on the floor as on the walls. There was an invisible sound of running water, and pots with carnations on the cornices, and cages of strange birds in the arcades. The strangest of all were three crows in a very large cage, who filled the patio with an ambiguous perfume every time they flapped their wings. Several dogs, chained elsewhere in the house, began to bark, maddened by the scent of a stranger, but a woman’s shout stopped them dead, and numerous cats leapt all around the patio and hid among the flowers, frightened by the authority in the voice. Then there was such a diaphanous silence that despite the disorder of the birds and the syllables of water on stone, one could hear the desolate breath of the sea. Shaken by the conviction that God was present, Dr. Juvenal Urbino thought that such a house was immune to the plague. He followed Gala Placidia along the arcaded corridor, passed by the window of the sewing room where Florentino Ariza had seen Fermina Daza for the first time, when the patio was still a shambles, climbed the new marble stairs to the second floor, and waited to be announced before going into the patient’s bedroom. But Gala Placidia came out again with a message: “The señorita says you cannot come in now because her papa is not at home.” And so he returned at five in the afternoon, in accordance with the maid’s instructions, and Lorenzo Daza himself opened the street door and led him to his daughter’s bedroom. There he remained, sitting in a dark corner with his arms folded, and making futile efforts to control his ragged breathing during the examination. It was not easy to know who was more constrained, the doctor with his chaste touch or the patient in the silk chemise with her virgin’s modesty, but neither one looked the other in the eye; instead, he asked questions in an impersonal voice and she responded in a tremulous voice, both of them very conscious of the man sitting in the shadows. At last Dr. Juvenal Urbino asked the patient to sit up, and with exquisite care he opened her nightdress down to the waist; her pure high breasts with the childish nipples shone for an instant in the darkness of the bedroom, like a

flash of gunpowder, before she hurried to cover them with crossed arms. Imperturbable, the physician opened her arms without looking at her and examined her by direct auscultation, his ear against her skin, first the chest and then the back. Dr. Juvenal Urbino used to say that he experienced no emotion when he met the woman with whom he would live until the day of his death. He remembered the sky-blue chemise edged in lace, the feverish eyes, the long hair hanging loose over her shoulders, but he was so concerned with the outbreak of cholera in the colonial district that he took no notice of her flowering adolescence: he had eyes only for the slightest hint that she might be a victim of the plague. She was more explicit: the young doctor she had heard so much about in connection with the cholera epidemic seemed a pedant incapable of loving anyone but himself. The diagnosis was an intestinal infection of alimentary origin, which was cured by three days of treatment at home. Relieved by this proof that his daughter had not contracted cholera, Lorenzo Daza accompanied Dr. Juvenal Urbino to the door of his carriage, paid him a gold peso for the visit, a fee that seemed excessive even for a physician to the rich, and he said goodbye with immoderate expressions of gratitude. He was overwhelmed by the splendor of the Doctor’s family names, and he not only did not hide it but would have done anything to see him again, under less formal circ*mstances. The case should have been considered closed. But on Tuesday of the following week, without being called and with no prior announcement, Dr. Juvenal Urbino returned to the house at the inconvenient hour of three in the afternoon. Fermina Daza was in the sewing room, having a lesson in oil painting with two of her friends, when he appeared at the window in his spotless white frock coat and his white top hat and signaled to her to come over to him. She put her palette down on a chair and tiptoed to the window, her ruffled skirt raised to keep it from dragging on the floor. She wore a diadem with a jewel that hung on her forehead, and the luminous stone was the same aloof color as her eyes, and everything in her breathed an aura of coolness. The Doctor was struck by the fact that she was dressed for painting at home as if she were going to a party. He took her pulse through the open window, he had her stick out her tongue, he examined her throat with an aluminum tongue depressor, he looked inside her lower eyelids, and each time he nodded in approval. He was less inhibited than on the previous visit, but she was more so, because she could not understand the reason for the unexpected examination if he himself had said that he would not come back unless they called him because of some change. And even more important: she did not ever want to see him again. When he finished his examination,

the Doctor put the tongue depressor back into his bag, crowded with instruments and bottles of medicine, and closed it with a resounding snap. “You are like a new-sprung rose,” he said. “Thank you.” “Thank God,” he said, and he misquoted St. Thomas: “Remember that everything that is good, whatever its origin, comes from the Holy Spirit. Do you like music?” “What is the point of that question?” she asked in turn. “Music is important for one’s health,” he said. He really thought it was, and she was going to know very soon, and for the rest of her life, that the topic of music was almost a magic formula that he used to propose friendship, but at that moment she interpreted it as a joke. Besides, her two friends, who had pretended to paint while she and Dr. Juvenal Urbino were talking at the window, tittered and hid their faces behind their palettes, and this made Fermina Daza lose her self-control. Blind with fury, she slammed the window shut. The Doctor stared at the sheer lace curtains in bewilderment, he tried to find the street door but lost his way, and in his confusion he knocked into the cage with the perfumed crows. They broke into sordid shrieking, flapped their wings in fright, and saturated the Doctor’s clothing with a feminine fragrance. The thundering voice of Lorenzo Daza rooted him to the spot: “Doctor--wait for me there.” He had seen everything from the upper floor and, swollen and livid, he came down the stairs buttoning his shirt, his side-whiskers still in an uproar after a restless siesta. The Doctor tried to overcome his embarrassment. “I told your daughter that she is like a rose.” “True enough,” said Lorenzo Daza, “but one with too many thorns.” He walked past Dr. Urbino without greeting him. He pushed open the sewing room window and shouted a rough command to his daughter: “Come here and beg the Doctor’s pardon.” The Doctor tried to intervene and stop him, but Lorenzo Daza paid no attention to him. He insisted: “Hurry up.” She looked at her friends with a secret plea for understanding, and she said to her father that she had nothing to beg pardon for, she had only closed the window to keep out the sun. Dr. Urbino, with good humor, tried to confirm her words, but Lorenzo Daza insisted that he be obeyed. Then Fermina Daza, pale with rage, turned toward the window, and extending her right foot as she raised her skirt with her fingertips, she made a theatrical curtsy to the Doctor. “I give you my most heartfelt apologies, sir,” she said. Dr. Juvenal Urbino imitated her with good humor, making a cavalier’s

flourish with his top hat, but he did not win the compassionate smile he had hoped for. Then Lorenzo Daza invited him to have a cup of coffee in his office to set things right, and he accepted with pleasure so that there would be no doubt whatsoever that he did not harbor a shred of resentment in his heart. The truth was that Dr. Juvenal Urbino did not drink coffee, except for a cup first thing in the morning. He did not drink alcohol either, except for a glass of wine with meals on solemn occasions, but he not only drank down the coffee that Lorenzo Daza offered him, he also accepted a glass of anisette. Then he accepted another coffee with another anisette, and then another and another, even though he still had to make a few more calls. At first he listened with attention to the excuses that Lorenzo Daza continued to offer in the name of his daughter, whom he defined as an intelligent and serious girl, worthy of a prince whether he came from here or anywhere else, whose only defect, so he said, was her mulish character. But after the second anisette, the Doctor thought he heard Fermina Daza’s voice at the other end of the patio, and his imagination went after her, followed her through the night that had just descended in the house as she lit the lights in the corridor, fumigated the bedrooms with the insecticide bomb, uncovered the pot of soup on the stove, which she was going to share that night with her father, the two of them alone at the table, she not raising her eyes, not tasting the soup, not breaking the rancorous spell, until he was forced to give in and ask her to forgive his severity that afternoon. Dr. Urbino knew enough about women to realize that Fermina Daza would not pass by the office until he left, but he stayed nevertheless because he felt that wounded pride would give him no peace after the humiliations of the afternoon. Lorenzo Daza, who by now was almost drunk, did not seem to notice his lack of attention, for he was satisfied with his own indomitable eloquence. He talked at full gallop, chewing the flower of his unlit cigar, coughing in shouts, trying to clear his throat, attempting with great difficulty to find a comfortable position in the swivel chair, whose springs wailed like an animal in heat. He had drunk three glasses of anisette to each one drunk by his guest, and he paused only when he realized that they could no longer see each other, and he stood up to light the lamp. Dr. Juvenal Urbino looked at him in the new light, he saw that one eye was twisted like a fish’s and that his words did not correspond to the movement of his lips, and he thought these were hallucinations brought on by his abuse of alcohol. Then he stood up, with the fascinating sensation that he was inside a body that belonged not to him but to someone who was still in the chair where he had been sitting, and he had to make a great effort not to lose his mind.

It was after seven o’clock when he left the office, preceded by Lorenzo Daza. There was a full moon. The patio, idealized by anisette, floated at the bottom of an aquarium, and the cages covered with cloths looked like ghosts sleeping under the hot scent of new orange blossoms. The sewing room window was open, there was a lighted lamp on the worktable, and the unfinished paintings were on their easels as if they were on exhibit. “Where art thou that thou art not here,” said Dr. Urbino as he passed by, but Fermina Daza did not hear him, she could not hear him, because she was crying with rage in her bedroom, lying face down on the bed and waiting for her father so that she could make him pay for the afternoon’s humiliation. The Doctor did not renounce his hope of saying goodbye to her, but Lorenzo Daza did not suggest it. He yearned for the innocence of her pulse, her cat’s tongue, her tender tonsils, but he was disheartened by the idea that she never wanted to see him again and would never permit him to try to see her. When Lorenzo Daza walked into the entryway, the crows, awake under their sheets, emitted a funereal shriek. “They will peck out your eyes,” the Doctor said aloud, thinking of her, and Lorenzo Daza turned around to ask him what he had said. “It was not me,” he said. “It was the anisette.” Lorenzo Daza accompanied him to his carriage, trying to force him to accept a gold peso for the second visit, but he would not take it. He gave the correct instructions to the driver for taking him to the houses of the two patients he still had to see, and he climbed into the carriage without help. But he began to feel sick as they bounced along the cobbled streets, so that he ordered the driver to take a different route. He looked at himself for a moment in the carriage mirror and saw that his image, too, was still thinking about Fermina Daza. He shrugged his shoulders. Then he belched, lowered his head to his chest, and fell asleep, and in his dream he began to hear funeral bells. First he heard those of the Cathedral and then he heard those of all the other churches, one after another, even the cracked pots of St. Julian the Hospitaler. “sh*t,” he murmured in his sleep, “the dead have died.” His mother and sisters were having café con leche and crullers for supper at the formal table in the large dining room when they saw him appear in the door, his face haggard and his entire being dishonored by the whorish perfume of the crows. The largest bell of the adjacent Cathedral resounded in the immense empty space of the house. His mother asked him in alarm where in the world he had been, for they had looked everywhere for him so that he could attend General Ignacio María, the last grandson of the Marquis de Jaraíz de la Vera, who had been struck down that afternoon by a cerebral hemorrhage: it was

for him that the bells were tolling. Dr. Juvenal Urbino listened to his mother without hearing her as he clutched the doorframe, and then he gave a half turn, trying to reach his bedroom, but he fell flat on his face in an explosion of star anise vomit. “Mother of God,” shouted his mother. “Something very strange must have happened for you to show up in your own house in this state.” The strangest thing, however, had not yet occurred. Taking advantage of the visit of the famous pianist Romeo Lussich, who played a cycle of Mozart sonatas as soon as the city had recovered from mourning the death of General Ignacio María, Dr. Juvenal Urbino had the piano from the Music School placed in a mule-drawn wagon and brought a history-making serenade to Fermina Daza. She was awakened by the first measures, and she did not have to look out the grating on the balcony to know who was the sponsor of that uncommon tribute. The only thing she regretted was not having the courage of other harassed maidens, who emptied their chamber pots on the heads of unwanted suitors. Lorenzo Daza, on the other hand, dressed without delay as the serenade was playing, and when it was over he had Dr. Juvenal Urbino and the pianist, still wearing their formal concert clothes, come in to the visitors’ parlor, where he thanked them for the serenade with a glass of good brandy. Fermina Daza soon realized that her father was trying to soften her heart. The day after the serenade, he said to her in a casual manner: “Imagine how your mother would feel if she knew you were being courted by an Urbino de la Calle.” Her dry response was: “She would turn over in her grave.” The friends who painted with her told her that Lorenzo Daza had been invited to lunch at the Social Club by Dr. Juvenal Urbino, who had received a severe reprimand for breaking club rules. It was only then that she learned that her father had applied for membership in the Social Club on several occasions, and that each time he had been rejected with such a large number of black balls that another attempt was not possible. But Lorenzo Daza had an infinite capacity for assimilating humiliations, and he continued his ingenious strategies for arranging casual encounters with Juvenal Urbino, not realizing that it was Juvenal Urbino who went out of his way to let himself be encountered. At times they spent hours chatting in the office, while the house seemed suspended at the edge of time because Fermina Daza would not permit anything to run its normal course until he left. The Parish Café was a good intermediate haven. It was there that Lorenzo Daza gave Juvenal Urbino his first lessons in chess, and he was such a diligent pupil that chess became an incurable addiction that tormented him until the day of his death. One night, a short while after the serenade by solo piano, Lorenzo Daza

discovered a letter, its envelope sealed with wax, in the entryway to his house. It was addressed to his daughter and the monogram “J.U.C.” was imprinted on the seal. He slipped it under the door as he passed Fermina’s bedroom, and she never understood how it had come there, since it was inconceivable to her that her father had changed so much that he would bring her a letter from a suitor. She left it on the night table, for the truth was she did not know what to do with it, and there it stayed, unopened, for several days, until one rainy afternoon when Fermina Daza dreamed that Juvenal Urbino had returned to the house to give her the tongue depressor he had used to examine her throat. In the dream, the tongue depressor was made not of aluminum but of a delicious metal that she had tasted with pleasure in other dreams, so that she broke it in two unequal pieces and gave him the smaller one. When she awoke she opened the letter. It was brief and proper, and all that Juvenal Urbino asked was permission to request her father’s permission to visit her. She was impressed by its simplicity and seriousness, and the rage she had cultivated with so much love for so many days faded away on the spot. She kept the letter in the bottom of her trunk, but she remembered that she had also kept Florentino Ariza’s perfumed letters there, and she took it out of the chest to find another place for it, shaken by a rush of shame. Then it seemed that the most decent thing to do was to pretend she had not received it, and she burned it in the lamp, watching how the drops of wax exploded into blue bubbles above the flame. She sighed: “Poor man.” And then she realized that it was the second time she had said those words in little more than a year, and for a moment she thought about Florentino Ariza, and even she was surprised at how removed he was from her life: poor man. Three more letters arrived with the last rains in October, the first of them accompanied by a little box of violet pastilles from Flavigny Abbey. Two had been delivered at the door by Dr. Juvenal Urbino’s coachman, and the Doctor had greeted Gala Placidia from the carriage window, first so that there would be no doubt that the letters were his, and second so that no one could tell him they had not been received. Moreover, both of them were sealed with his monogram in wax and written in the cryptic scrawl that Fermina Daza already recognized as a physician’s handwriting. Both of them said in substance what had been said in the first, and were conceived in the same submissive spirit, but underneath their propriety one could begin to detect an impatience that was never evident in the parsimonious letters of Florentino Ariza. Fermina Daza read them as soon as they were delivered, two weeks apart, and without knowing why, she changed her mind as she was about to throw them into the fire. But she never thought of answering

them. The third letter in October had been slipped under the street door, and was in every way different from the previous ones. The handwriting was so childish that there was no doubt it had been scrawled with the left hand, but Fermina Daza did not realize that until the text itself proved to be a poison pen letter. Whoever had written it took for granted that Fermina Daza had bewitched Dr. Juvenal Urbino with her love potions, and from that supposition sinister conclusions had been drawn. It ended with a threat: if Fermina Daza did not renounce her efforts to move up in the world by means of the most desirable man in the city, she would be exposed to public disgrace. She felt herself the victim of a grave injustice, but her reaction was not vindictive. On the contrary: she would have liked to discover who the author of the anonymous letter was in order to convince him of his error with all the pertinent explanations, for she felt certain that never, for any reason, would she respond to the wooing of Juvenal Urbino. In the days that followed she received two more unsigned letters, as perfidious as the first, but none of the three seemed to be written by the same person. Either she was the victim of a plot, or the false version of her secret love affair had gone further than anyone could imagine. She was disturbed by the idea that it was all the result of a simple indiscretion on the part of Juvenal Urbino. It occurred to her that perhaps he was different from his worthy appearance, that perhaps he talked too much when he was making house calls and boasted of imaginary conquests, as did so many other men of his class. She thought about writing him a letter to reproach him for the insult to her honor, but then she decided against the idea because that might be just what he wanted. She tried to learn more from the friends who painted with her in the sewing room, but they had heard only benign comments concerning the serenade by solo piano. She felt furious, impotent, humiliated. In contrast to her initial feeling that she wanted to meet with her invisible enemy in order to convince him of his errors, now she only wanted to cut him to ribbons with the pruning shears. She spent sleepless nights analyzing details and phrases in the anonymous letters in the hope of finding some shred of comfort. It was a vain hope: Fermina Daza was, by nature, alien to the inner world of the Urbino de la Calle family, and she had weapons for defending herself from their good actions but not from their evil ones. This conviction became even more bitter after the fear caused by the black doll that was sent to her without any letter, but whose origin seemed easy to imagine: only Dr. Juvenal Urbino could have sent it. It had been bought in Martinique, according to the original tag, and it was dressed in an exquisite

gown, its hair rippled with gold threads, and it closed its eyes when it was laid down. It seemed so charming to Fermina Daza that she overcame her scruples and laid it on her pillow during the day and grew accustomed to sleeping with it at night. After a time, however, she discovered when she awoke from an exhausting dream that the doll was growing: the original exquisite dress she had arrived in was up above her thighs, and her shoes had burst from the pressure of her feet. Fermina Daza had heard of African spells, but none as frightening as this. On the other hand, she could not imagine that a man like Juvenal Urbino would be capable of such an atrocity. She was right: the doll had been brought not by his coachman but by an itinerant shrimpmonger whom no one knew. Trying to solve the enigma, Fermina Daza thought for a moment of Florentino Ariza, whose depressed condition caused her dismay, but life convinced her of her error. The mystery was never clarified, and just thinking about it made her shudder with fear long after she was married and had children and thought of herself as destiny’s darling: the happiest woman in the world. Dr. Urbino’s last resort was the mediation of Sister Franca de la Luz, Superior of the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin, who could not deny the request of a family that had supported her Community since its establishment in the Americas. She appeared one morning at nine o’clock in the company of a novice, and for half an hour the two of them had to amuse themselves with the birdcages while Fermina Daza finished her bath. She was a masculine German with a metallic accent and an imperious gaze that had no relationship to her puerile passions. Fermina Daza hated her and everything that had to do with her more than anything in this world, and the mere memory of her false piety made scorpions crawl in her belly. Just the sight of her from the bathroom door was enough to revive the torture of school, the unbearable boredom of daily Mass, the terror of examinations, the servile diligence of the novices, all of that life distorted by the prism of spiritual poverty. Sister Franca de la Luz, on the other hand, greeted her with a joy that seemed sincere. She was surprised at how much she had grown and matured, and she praised the good judgment with which she managed the house, the good taste evident in the patio, the brazier filled with orange blossoms. She ordered the novice to wait for her without getting too close to the crows, who in a careless moment might peck out her eyes, and she looked for a private spot where she could sit down and talk alone with Fermina, who invited her into the drawing room. It was a brief and bitter visit. Sister Franca de la Luz, wasting no time on formalities, offered honorable reinstatement to Fermina Daza. The reason for her expulsion would be erased not only from the records but also from the

memory of the Community, and this would allow her to finish her studies and receive her baccalaureate degree. Fermina Daza was perplexed and wanted to know why. “It is the request of someone who deserves everything he desires and whose only wish is to make you happy,” said the nun. “Do you know who that is?” Then she understood. She asked herself with what authority a woman who had made her life miserable because of an innocent letter served as the emissary of love, but she did not dare to speak of it. Instead she said yes, she knew that man, and by the same token she also knew that he had no right to interfere in her life. “All he asks is that you allow him to speak with you for five minutes,” said the nun. “I am certain your father will agree.” Fermina Daza’s anger grew more intense at the idea that her father was an accessory to the visit. “We saw each other twice when I was sick,” she said. “Now there is no reason for us to see each other again.” “For any woman with a shred of sense, that man is a gift from Divine Providence,” said the nun. She continued to speak of his virtues, of his devotion, of his dedication to serving those in pain. As she spoke she pulled from her sleeve a gold rosary with Christ carved in marble, and dangled it in front of Fermina Daza’s eyes. It was a family heirloom, more than a hundred years old, carved by a goldsmith from Siena and blessed by Clement IV. “It is yours,” she said. Fermina Daza felt the blood pounding through her veins, and then she dared. “I do not understand how you can lend yourself to this,” she said, “if you think that love is a sin.” Sister Franca de la Luz pretended not to notice the remark, but her eyelids flamed. She continued to dangle the rosary in front of Fermina Daza’s eyes. “It would be better for you to come to an understanding with me,” she said, “because after me comes His Grace the Archbishop, and it is a different story with him.” “Let him come,” said Fermina Daza. Sister Franca de la Luz tucked the gold rosary into her sleeve. Then from the other she took a well-used handkerchief squeezed into a ball and held it tight in her fist, looking at Fermina Daza from a great distance and with a smile of commiseration. “My poor child,” she sighed, “you are still thinking about that man.”

Fermina Daza chewed on the impertinence as she looked at the nun without blinking, looked her straight in the eye without speaking, chewing in silence, until she saw with infinite satisfaction that those masculine eyes had filled with tears. Sister Franca de la Luz dried them with the ball of the handkerchief and stood up. “Your father is right when he says that you are a mule,” she said. The Archbishop did not come. So the siege might have ended that day if Hildebranda Sánchez had not arrived to spend Christmas with her cousin, and life changed for both of them. They met her on the schooner from Riohacha at five o’clock in the morning, surrounded by a crowd of passengers half dead from seasickness, but she walked off the boat radiant, very much a woman, and excited after the bad night at sea. She arrived with crates of live turkeys and all the fruits of her fertile lands so that no one would lack for food during her visit. Lisímaco Sánchez, her father, sent a message asking if they needed musicians for their holiday parties, because he had the best at his disposal, and he promised to send a load of fireworks later on. He also announced that he could not come for his daughter before March, so there was plenty of time for them to enjoy life. The two cousins began at once. From the first afternoon they bathed together, naked, the two of them making their reciprocal ablutions with water from the cistern. They soaped each other, they removed each other’s nits, they compared their buttocks, their quiet breasts, each looking at herself in the other’s mirror to judge with what cruelty time had treated them since the last occasion when they had seen each other undressed. Hildebranda was large and solid, with golden skin, but all the hair on her body was like a mulatta’s, as short and curly as steel wool. Fermina Daza, on the other hand, had a pale nakedness, with long lines, serene skin, and straight hair. Gala Placidia had two identical beds placed in the bedroom, but at times they lay together in one and talked in the dark until dawn. They smoked long, thin highwaymen’s cigars that Hildebranda had hidden in the lining of her trunk, and afterward they had to burn Armenian paper to purify the rank smell they left behind in the bedroom. Fermina Daza had smoked for the first time in Valledupar, and had continued in Fonseca and Riohacha, where as many as ten cousins would lock themselves in a room to talk about men and to smoke. She learned to smoke backward, with the lit end in her mouth, the way men smoked at night during the wars so that the glow of their cigarettes would not betray them. But she had never smoked alone. With Hildebranda in her house, she smoked every night before going to sleep, and it was then that she acquired the habit although she always hid it, even from her husband and her children, not only because it was thought improper for a woman to smoke in

public but because she associated the pleasure with secrecy. Hildebranda’s trip had also been imposed by her parents in an effort to put distance between her and her impossible love, although they wanted her to think that it was to help Fermina decide on a good match. Hildebranda had accepted, hoping to mock forgetfulness as her cousin had done before her, and she had arranged with the telegraph operator in Fonseca to send her messages with the greatest prudence. And that is why her disillusion was so bitter when she learned that Fermina Daza had rejected Florentino Ariza. Moreover, Hildebranda had a universal conception of love, and she believed that whatever happened to one love affected all other loves throughout the world. Still, she did not renounce her plan. With an audacity that caused a crisis of dismay in Fermina Daza, she went to the telegraph office alone, intending to win the favor of Florentino Ariza. She would not have recognized him, for there was nothing about him that corresponded to the image she had formed from Fermina Daza. At first glance it seemed impossible that her cousin could have been on the verge of madness because of that almost invisible clerk with his air of a whipped dog, whose clothing, worthy of a rabbi in disgrace, and whose solemn manner could not perturb anyone’s heart. But she soon repented of her first impression, for Florentino Ariza placed himself at her unconditional service without knowing who she was: he never found out. No one could have understood her as he did, so that he did not ask for identification or even for her address. His solution was very simple: she would pass by the telegraph office on Wednesday afternoons so that he could place her lover’s answers in her hand, and nothing more. And yet when he read the written message that Hildebranda brought him, he asked if she would accept a suggestion, and she agreed. Florentino Ariza first made some corrections between the lines, erased them, rewrote them, had no more room, and at last tore up the page and wrote a completely new message that she thought very touching. When she left the telegraph office, Hildebranda was on the verge of tears. “He is ugly and sad,” she said to Fermina Daza, “but he is all love.” What most struck Hildebranda was her cousin’s solitude. She seemed, she told her, an old maid of twenty. Accustomed to large scattered families in houses where no one was certain how many people were living or eating at any given time, Hildebranda could not imagine a girl her age reduced to the cloister of a private life. That was true: from the time she awoke at six in the morning until she turned out the light in the bedroom, Fermina Daza devoted herself to killing time. Life was imposed on her from outside. First, at the final rooster crow, the milkman woke her with his rapping on the door knocker. Then came the knock of the fishwife with her box of red snappers

dying on a bed of algae, the sumptuous fruit sellers with vegetables from María la Baja and fruit from San Jacinto. And then, for the rest of the day, everyone knocked at the door: beggars, girls with lottery tickets, the Sisters of Charity, the knife grinder with the gossip, the man who bought bottles, the man who bought old gold, the man who bought newspapers, the fake gypsies who offered to read one’s destiny in cards, in the lines of one’s palm, in coffee grounds, in the water in washbasins. Gala Placidia spent the week opening and closing the street door to say no, another day, or shouting from the balcony in a foul humor to stop bothering us, damn it, we already bought everything we need. She had replaced Aunt Escolástica with so much fervor and so much grace that Fermina confused them to the point of loving her. She had the obsessions of a slave. Whenever she had free time she would go to the workroom to iron the linens; she kept them perfect, she kept them in cupboards with lavender, and she ironed and folded not only what she had just washed but also what might have lost its brightness through disuse. With the same care she continued to maintain the wardrobe of Fermina Sánchez, Fermina’s mother, who had died fourteen years before. But Fermina Daza was the one who made the decisions. She ordered what they would eat, what they would buy, what had to be done in every circ*mstance, and in that way she determined the life in a house where in reality nothing had to be determined. When she finished washing the cages and feeding the birds, and making certain that the flowers wanted for nothing, she was at a loss. Often, after she was expelled from school, she would fall asleep at siesta and not wake up until the next day. The painting classes were only a more amusing way to kill time. Her relationship with her father had lacked affection since the expulsion of Aunt Escolástica, although they had found the way to live together without bothering each other. When she awoke, he had already gone to his business. He rarely missed the ritual of lunch, although he almost never ate, for the aperitifs and Galician appetizers at the Parish Café satisfied him. He did not eat supper either: they left his meal on the table, everything on one plate covered by another, although they knew that he would not eat it until the next day when it was reheated for his breakfast. Once a week he gave his daughter money for expenses, which he calculated with care and she administered with rigor, but he listened with pleasure to any request she might make for unforeseen expenses. He never questioned a penny she spent, he never asked her for any explanations, but she behaved as if she had to make an accounting before the Tribunal of the Holy Office. He had never spoken to her about the nature or condition of his business, and he had never taken her to his offices in the port, which were in a location forbidden to

decent young ladies even if accompanied by their fathers. Lorenzo Daza did not come home before ten o’clock at night, which was the curfew hour during the less critical periods of the wars. Until that time he would stay at the Parish Café, playing one game or another, for he was an expert in all salon games and a good teacher as well. He always came home sober, not disturbing his daughter, despite the fact that he had his first anisette when he awoke and continued chewing the end of his unlit cigar and drinking at regular intervals throughout the day. One night, however, Fermina heard him come in. She heard his cossack’s step on the stair, his heavy breathing in the second-floor hallway, his pounding with the flat of his hand on her bedroom door. She opened it, and for the first time she was frightened by his twisted eye and the slurring of his words. “We are ruined,” he said. “Total ruin, so now you know.” That was all he said, and he never said it again, and nothing happened to indicate whether he had told the truth, but after that night Fermina Daza knew that she was alone in the world. She lived in a social limbo. Her former schoolmates were in a heaven that was closed to her, above all after the dishonor of her expulsion, and she was not a neighbor to her neighbors, because they had known her without a past, in the uniform of the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin. Her father’s world was one of traders and stevedores, of war refugees in the public shelter of the Parish Café, of solitary men. In the last year the painting classes had alleviated her seclusion somewhat, for the teacher preferred group classes and would bring the other pupils to the sewing room. But they were girls of varying and undefined social circ*mstances, and for Fermina Daza they were no more than borrowed friends whose affection ended with each class. Hildebranda wanted to open the house, air it, bring in her father’s musicians and fireworks and castles of gunpowder, and have a Carnival dance whose gale winds would clear out her cousin’s moth-eaten spirit, but she soon realized that her proposals were to no avail, and for a very simple reason: there was no one to invite. In any case, it was she who thrust Fermina Daza into life. In the afternoon, after the painting classes, she allowed herself to be taken out to see the city. Fermina Daza showed her the route she had taken every day with Aunt Escolástica, the bench in the little park where Florentino Ariza pretended to read while he waited for her, the narrow streets along which he followed her, the hiding places for their letters, the sinister palace where the prison of the Holy Office had been located, later restored and converted into the Academy of the Presentation of the Blessed Virgin, which she hated with all her soul. They climbed the hill of the paupers’ cemetery, where Florentino Ariza

played the violin according to the direction of the winds so that she could listen to him in bed, and from there they viewed the entire historic city, the broken roofs and the decaying walls, the rubble of fortresses among the brambles, the trail of islands in the bay, the hovels of the poor around the swamps, the immense Caribbean. On Christmas Eve they went to Midnight Mass in the Cathedral. Fermina sat where she used to hear Florentino Ariza’s confidential music with greatest clarity, and she showed her cousin the exact spot where, on a night like this, she had seen his frightened eyes up close for the first time. They ventured alone as far as the Arcade of the Scribes, they bought sweets, they were amused in the shop that sold fancy paper, and Fermina Daza showed her cousin the place where she suddenly discovered that her love was nothing more than an illusion. She herself had not realized that every step she took from her house to school, every spot in the city, every moment of her recent past, did not seem to exist except by the grace of Florentino Ariza. Hildebranda pointed this out to her, but she did not admit it because she never would have admitted that Florentino Ariza, for better or for worse, was the only thing that had ever happened to her in her life. It was during this time that a Belgian photographer came to the city and set up his studio at the end of the Arcade of the Scribes, and all those with the money to pay took advantage of the opportunity to have their pictures taken. Fermina and Hildebranda were among the first. They emptied Fermina Sanchez’s clothes closet, they shared the finest dresses, the parasols, the party shoes, the hats, and they dressed as midcentury ladies. Gala Placidia helped them lace up the corsets, she showed them how to move inside the wire frames of the hoop skirts, how to wear the gloves, how to button the high-heeled boots. Hildebranda preferred a broad-brimmed hat with ostrich feathers that hung down over her shoulder. Fermina wore a more recent model decorated with painted plaster fruit and crinoline flowers. At last they giggled when they looked in the mirror and saw the resemblance to the daguerreotypes of their grandmothers, and they went off happy, laughing for all they were worth, to have the photograph of their lives taken. Gala Placidia watched from the balcony as they crossed the park with their parasols open, tottering on their high heels and pushing against the hoop skirts with their bodies as if they were children’s walkers, and she gave them her blessing so that God would help them in their portraits. There was a mob in front of the Belgian’s studio because photographs were being taken of Beny Centeno, who had won the boxing championship in Panama. He wore his boxing trunks and his boxing gloves and his crown, and it was not easy to photograph him because he had to hold a fighting

stance for a whole minute and breathe as little as possible, but as soon as he put up his guard, his fans burst into cheers and he could not resist the temptation to please them by showing off his skill. When it was the cousins’ turn, the sky had clouded over and rain seemed imminent, but they allowed their faces to be powdered with starch and they leaned against an alabaster column with such ease that they remained motionless for more time than seemed reasonable. It was an immortal portrait. When Hildebranda died on her ranch at Flores de María, when she was almost one hundred years old, they found her copy locked in the bedroom closet, hidden among the folds of the perfumed sheets along with the fossil of a thought in a letter that had faded with time. For many years Fermina Daza kept hers on the first page of a family album, then it disappeared without anyone’s knowing how, or when, and came into the possession of Florentino Ariza, through a series of unbelievable coincidences, when they were both over sixty years old. When Fermina and Hildebranda came out of the Belgian’s studio, there were so many people in the plaza across from the Arcade of the Scribes that even the balconies were crowded. They had forgotten that their faces were white with starch and that their lips were painted with a chocolate-colored salve and that their clothes were not appropriate to the time of day or the age. The street greeted them with catcalls and mockery. They were cornered, trying to escape public derision, when the landau drawn by the golden chestnuts opened a path through the crowd. The catcalls ceased and the hostile groups dispersed. Hildebranda was never to forget her first sight of the man who appeared on the footboard: his satin top hat, his brocaded vest, his knowing gestures, the sweetness in his eyes, the authority of his presence. Although she had never seen him before, she recognized him immediately. The previous month, Fermina Daza had spoken about him, in an offhand way and with no sign of interest, one afternoon when she did not want to pass by the house of the Marquis de Casalduero because the landau with the golden horses was stopped in front of the door. She told her who the owner was and attempted to explain the reasons for her antipathy, although she did not say a word about his courting her. Hildebranda thought no more about him. But when she identified him as a vision out of legend, standing in the carriage door with one foot on the ground and the other on the footboard, she could not understand her cousin’s motives. “Please get in,” said Dr. Juvenal Urbino. “I will take you wherever you want to go.” Fermina Daza began a gesture of refusal, but Hildebranda had already accepted. Dr. Juvenal Urbino jumped down, and with his fingertips, almost

without touching her, he helped her into the carriage. Fermina had no alternative but to climb in after her, her face blazing with embarrassment. The house was only three blocks away. The cousins did not realize that Dr. Urbino had given instructions to the coachman, but he must have done so, because it took the carriage almost half an hour to reach its destination. The girls were on the principal seat and he sat opposite them, facing, the back of the carriage. Fermina turned her head toward the window and was lost in the void. Hildebranda, on the other hand, was delighted, and Dr. Urbino was even more delighted by her delight. As soon as the carriage began to move, she sensed the warm odor of the leather seats, the intimacy of the padded interior, and she said that it seemed a nice place to spend the rest of one’s life. Very soon they began to laugh, to exchange jokes as if they were old friends, and they began to match wits in a simple word game that consisted of placing a nonsense syllable after every other syllable. They pretended that Fermina did not understand them, although they knew she not only understood but was listening as well, which is why they did it. After much laughter, Hildebranda confessed that she could no longer endure the torture of her boots. “Nothing could be simpler,” said Dr. Urbino. “Let us see who finishes first.” He began to unlace his own boots, and Hildebranda accepted the challenge. It was not easy for her to do because the stays in the corset did not allow her to bend, but Dr. Urbino dallied until she took her boots out from under her skirt with a triumphant laugh, as if she had just fished them out of a pond. Then both of them looked at Fermina and saw her magnificent golden oriole’s profile sharper than ever against the blaze of the setting sun. She was furious for three reasons: because of the undeserved situation in which she found herself, because of Hildebranda’s libertine behavior, and because she was certain that the carriage was driving in circles in order to postpone their arrival. But Hildebranda had lost all restraint. “Now I realize,” she said, “that what bothered me was not my shoes but this wire cage.” Dr. Urbino understood that she was referring to her hoop skirt, and he seized the opportunity as it flew by. “Nothing could be simpler,” he said. “Take it off.” With the rapid movements of a prestidigitator, he removed his handkerchief from his pocket and covered his eyes with it. “I won’t look,” he said. The blindfold emphasized the purity of his lips surrounded by his round black beard and his mustache with the waxed tips, and she felt herself shaken by a sudden surge of panic. She looked at Fermina, and now she saw

that she was not furious but terrified that she might be capable of taking off her skirt. Hildebranda became serious and asked her in sign language: “What shall we do?” Fermina answered in the same code that if they did not go straight home she would throw herself out of the moving carriage. “I am waiting,” said the Doctor. “You can look now,” said Hildebranda. When Dr. Juvenal Urbino removed the blindfold he found her changed, and he understood that the game had ended, and had not ended well. At a sign from him, the coachman turned the carriage around and drove into the Park of the Evangels, just as the lamplighter was making his rounds. All the churches were ringing the Angelus. Hildebranda hurried out of the carriage, somewhat disturbed at the idea that she had offended her cousin, and she said goodbye to the Doctor with a perfunctory handshake. Fermina did the same, but when she tried to withdraw her hand in its satin glove, Dr. Urbino squeezed her ring finger. “I am waiting for your answer,” he said. Then Fermina pulled harder and her empty glove was left dangling in the Doctor’s hand, but she did not wait to retrieve it. She went to bed without eating. Hildebranda, as if nothing had happened, came into the bedroom after her supper with Gala Placidia in the kitchen, and with her inborn wit, commented on the events of the afternoon. She did not attempt to hide her enthusiasm for Dr. Urbino, for his elegance and charm, and Fermina refused to comment, but was brimming with anger. At one point Hildebranda confessed that when Dr. Juvenal Urbino covered his eyes and she saw the splendor of his perfect teeth between his rosy lips, she had felt an irresistible desire to devour him with kisses. Fermina Daza turned to the wall and with no wish to offend, but smiling and with all her heart, put an end to the conversation: “What a whor* you are!” she said. Her sleep was restless; she saw Dr. Juvenal Urbino everywhere, she saw him laughing, singing, emitting sulfurous sparks from between his teeth with his eyes blindfolded, mocking her with a word game that had no fixed rules, driving up to the paupers’ cemetery in a different carriage. She awoke long before dawn and lay exhausted and wakeful, with her eyes closed, thinking of the countless years she still had to live. Later, while Hildebranda was bathing, she wrote a letter as quickly as possible, folded it as quickly as possible, put it in an envelope as quickly as possible, and before Hildebranda came out of the bathroom she had Gala Placidia deliver it to Dr. Juvenal Urbino. It was one of her typical letters, not a syllable too many or too few, in which she told the Doctor yes, he could speak to her father.

When Florentino Ariza learned that Fermina Daza was going to marry a physician with family and fortune, educated in Europe and with an extraordinary reputation for a man of his years, there was no power on earth that could raise him from his prostration. Tránsito Ariza did all she could and more, using all the stratagems of a sweetheart to console him when she realized that he had lost his speech and his appetite and was spending nights on end in constant weeping, and by the end of the week he was eating again. Then she spoke to Don Leo XII Loayza, the only one of the three brothers who was still alive, and without telling him the reason, she pleaded with him to give his nephew any job at all in the navigation company, as long as it was in a port lost in the jungle of the Magdalena, where there was no mail and no telegraph and no one who would tell him anything about this damnable city. His uncle did not give him the job out of deference to his brother’s widow, for she could not bear the very existence of her husband’s illegitimate son, but he did find him employment as a telegraph operator in Villa de Leyva, a dreamy city more than twenty days’ journey away and almost three thousand meters above the level of the Street of Windows. Florentino Ariza was never very conscious of that curative journey. He would remember it always, as he remembered everything that happened during that period, through the rarefied lenses of his misfortune. When he received the telegram informing him of his appointment, it did not even occur to him to consider it, but Lotario Thugut convinced him with Germanic arguments that a brilliant career awaited him in public administration. He told him: “The telegraph is the profession of the future.” He gave him a pair of gloves lined with rabbit fur, a hat worthy of the steppes, and an overcoat with a plush collar, tried and proven in the icy winters of Bavaria. Uncle Leo XII gave him two serge suits and a pair of waterproof boots that had belonged to his older brother, and he also gave him cabin passage on the next boat. Tránsito Ariza altered the clothing and made it smaller for her son, who was less corpulent than his father and much shorter than the German, and she bought him woolen socks and long underwear so that he would have everything he needed to resist the rigors of the mountain wastelands. Florentino Ariza, hardened by so much suffering, attended to the preparations for his journey as if he were a dead man attending to the preparations for his own funeral. The same iron hermeticism with which he had revealed to no one but his mother the secret of his repressed passion meant that he did not tell anyone he was going away and did not say goodbye to anyone, but on the eve of his departure he committed, with full awareness, a final mad act of the heart that might well have cost him his life. At midnight he put on his Sunday suit and went to

stand alone under Fermina Daza’s balcony to play the love waltz he had composed for her, which was known only to the two of them and which for three years had been the emblem of their frustrated complicity. He played, murmuring the words, his violin bathed in tears, with an inspiration so intense that with the first measures the dogs on the street and then the dogs all over the city began to howl, but then, little by little, they were quieted by the spell of the music, and the waltz ended in supernatural silence. The balcony did not open, and no one appeared on the street, not even the night watchman, who almost always came running with his oil lamp in an effort to profit in some small way from serenades. The act was an exorcism of relief for Florentino Ariza, for when he put the violin back into its case and walked down the dead streets without looking back, he no longer felt that he was leaving the next morning but that he had gone away many years before with the irrevocable determination never to return. The boat, one of three identical vessels belonging to the River Company of the Caribbean, had been renamed in honor of the founder: Pius V Loayza. It was a floating two-story wooden house on a wide, level iron hull, and its maximum draft of five feet allowed it to negotiate the variable depths of the river. The older boats had been built in Cincinnati in midcentury on the legendary model of the vessels that traveled the Ohio and the Mississippi, with a wheel on each side powered by a wood-fed boiler. Like them, the boats of the River Company of the Caribbean had a lower deck almost level with the water, with the steam engines and the galleys and the sleeping quarters like henhouses where the crew hung their hammocks crisscrossed at different heights. On the upper deck were the bridge, the cabins of the Captain and his officers, and a recreation and dining room, where notable passengers were invited at least once to have dinner and play cards. On the middle deck were six first-class cabins on either side of a passage that served as a common dining room, and in the prow was a sitting room open to the river, with carved wood railings and iron columns, where most of the passengers hung their hammocks at night. Unlike the older boats, these did not have paddle wheels at the sides; instead, there was an enormous wheel with horizontal paddles at the stern, just underneath the suffocating toilets on the passenger deck. Florentino Ariza had not taken the trouble to explore the boat when he came aboard on a Sunday in July at seven o’clock in the morning, as those traveling for the first time did almost by instinct. He became aware of his new milieu only at dusk, as they were sailing past the hamlet of Calamar, when he went to the stern to urinate and saw, through the opening in the toilet, the gigantic paddle wheel turning under his feet with a volcanic display of foam and steam.

He had never traveled before. He had with him a tin trunk with his clothes for the mountain wastelands, the illustrated novels that he bought in pamphlet form every month and that he himself sewed into cardboard covers, and the books of love poetry that he recited from memory and that were about to crumble into dust with so much reading. He had left behind his violin, for he identified it too closely with his misfortune, but his mother had obliged him to take his petate, a very popular and practical bedroll, with its pillow, sheet, small pewter chamber pot, and mosquito netting, all of this wrapped in straw matting tied with two hemp ropes for hanging a hammock in an emergency. Florentino Ariza had not wanted to take it, for he thought it would be useless in a cabin that provided bed and bedclothes, but from the very first night he had reason once again to be grateful for his mother’s good sense. At the last moment, a passenger dressed in evening clothes boarded the boat; he had arrived early that morning on a ship from Europe and was accompanied by the Provincial Governor himself. He wanted to continue his journey without delay, along with his wife and daughter and liveried servant and seven trunks with gold fittings, which were almost too bulky for the stairway. To accommodate the unexpected travelers, the Captain, a giant from Curaçao, called on the passengers’ indigenous sense of patriotism. In a jumble of Spanish and Curaçao patois, he explained to Florentino Ariza that the man in evening dress was the new plenipotentiary from England, on his way to the capital of the Republic; he reminded him of how that kingdom had provided us with decisive resources in our struggle for independence from Spanish rule, and that as a consequence no sacrifice was too great if it would allow a family of such distinction to feel more at home in our country than in their own. Florentino Ariza, of course, gave up his cabin. At first he did not regret it, for the river was high at that time of year and the boat navigated without any difficulty for the first two nights. After dinner, at five o’clock, the crew distributed folding canvas cots to the passengers, and each person opened his bed wherever he could find room, arranged it with the bedclothes from his petate, and set the mosquito netting over that. Those with hammocks hung them in the salon, and those who had nothing slept on the tables in the dining room, wrapped in the tablecloths that were not changed more than twice during the trip. Florentino Ariza was awake most of the night, thinking that he heard the voice of Fermina Daza in the fresh river breeze, ministering to his solitude with her memory, hearing her sing in the respiration of the boat as it moved like a great animal through the darkness, until the first rosy streaks appeared on the horizon and the new day suddenly broke over deserted pastureland and misty swamps. Then his journey seemed yet another proof of his mother’s wisdom, and he felt that he

had the fortitude to endure forgetting. After three days of favorable water, however, it became more difficult to navigate between inopportune sandbanks and deceptive rapids. The river turned muddy and grew narrower and narrower in a tangled jungle of colossal trees where there was only an occasional straw hut next to the piles of wood for the ship’s boilers. The screeching of the parrots and the chattering of the invisible monkeys seemed to intensify the midday heat. At night it was necessary to anchor the boat in order to sleep, and then the simple fact of being alive became unendurable. To the heat and the mosquitoes was added the reek of strips of salted meat hung to dry on the railings. Most of the passengers, above all the Europeans, abandoned the pestilential stench of their cabins and spent the night walking the decks, brushing away all sorts of predatory creatures with the same towel they used to dry their incessant perspiration, and at dawn they were exhausted and swollen with bites. Moreover, another episode of the intermittent civil war between Liberals and Conservatives had broken out that year, and the Captain had taken very strict precautions to maintain internal order and protect the safety of the passengers. Trying to avoid misunderstandings and provocations, he prohibited the favorite pastime during river voyages in those days, which was to shoot the alligators sunning themselves on the broad sandy banks. Later on, when some of the passengers divided into two opposing camps during an argument, he confiscated everyone’s weapons and gave his word of honor that they would be returned at the end of the journey. He was inflexible even with the British minister who, on the morning following their departure, appeared in a hunting outfit, with a precision carbine and a double-barreled rifle for killing tigers. The restrictions became even more drastic above the port of Tenerife, where they passed a boat flying the yellow plague flag. The Captain could not obtain any further information regarding that alarming sign because the other vessel did not respond to his signals. But that same day they encountered another boat, with a cargo of cattle for Jamaica, and were informed that the vessel with the plague flag was carrying two people sick with cholera, and that the epidemic was wreaking havoc along the portion of the river they still had to travel. Then the passengers were prohibited from leaving the boat, not only in the ports but even in the uninhabited places where they stopped to take on wood. So that until they reached the final port, a trip of six days, the passengers acquired the habits of prisoners, including the pernicious contemplation of a packet of p*rnographic Dutch postcards that circulated from hand to hand without anyone’s knowing where it came from, although no veteran of the

river was unaware that this was only a tiny sampling of the Captain’s legendary collection. But, in the end, even that distraction with no expectation only increased the tedium. Florentino Ariza endured the hardships of the journey -with the mineral patience that had brought sorrow to his mother and exasperation to his friends. He spoke to no one. The days were easy for him as he sat at the rail, watching the motionless alligators sunning themselves on sandy banks, their mouths open to catch butterflies, watching the flocks of startled herons that rose without warning from the marshes, the manatees that nursed their young at large maternal teats and startled the passengers with their woman’s cries. On a single day he saw three bloated, green, human corpses float past, with buzzards sitting on them. First the bodies of two men went by, one of them without a head, and then a very young girl, whose medusan locks undulated in the boat’s wake. He never knew, because no one ever knew, if they were victims of the cholera or the war, but the nauseating stench contaminated his memory of Fermina Daza. That was always the case: any event, good or bad, had some relationship to her. At night, when the boat was anchored and most of the passengers walked the decks in despair, he perused the illustrated novels he knew almost by heart under the carbide lamp in the dining room, which was the only one kept burning until dawn, and the dramas he had read so often regained their original magic when he replaced the imaginary protagonists with people he knew in real life, reserving for himself and Fermina Daza the roles of star-crossed lovers. On other nights he wrote anguished letters and then scattered their fragments over the water that flowed toward her without pause. And so the most difficult hours passed for him, at times in the person of a timid prince or a paladin of love, at other times in his own scalded hide of a lover in the middle of forgetting, until the first breezes began to blow and he went to doze in the lounge chairs by the railing. One night when he stopped his reading earlier than usual and was walking, distracted, toward the toilets, a door opened as he passed through the dining room, and a hand like the talon of a hawk seized him by the shirt sleeve and pulled him into a cabin. In the darkness he could barely see the naked woman, her ageless body soaked in hot perspiration, her breathing heavy, who pushed him onto the bunk face up, unbuckled his belt, unbuttoned his trousers, impaled herself on him as if she were riding horseback, and stripped him, without glory, of his virginity. Both of them fell, in an agony of desire, into the void of a bottomless pit that smelled of a salt marsh full of prawns. Then she lay for a moment on top of him, gasping for breath, and she ceased to exist in the darkness.

“Now go and forget all about it,” she said. “This never happened.” The assault had been so rapid and so triumphant that it could only be understood not as a sudden madness caused by boredom but as the fruit of a plan elaborated over time and down to its smallest detail. This gratifying certainty increased Florentino Ariza’s eagerness, for at the height of pleasure he had experienced a revelation that he could not believe, that he even refused to admit, which was that his illusory love for Fermina Daza could be replaced by an earthly passion. And so it was that he felt compelled to discover the identity of the mistress of violation in whose panther’s instincts he might find the cure for his misfortune. But he was not successful. On the contrary, the more he delved into the search the further he felt from the truth. The assault had taken place in the last cabin, but this communicated with the one next to it by a door, so that the two rooms had been converted into family sleeping quarters with four bunks. The occupants were two young women, another who was rather mature but very attractive, and an infant a few months old. They had boarded in Barranco de Loba, the port where cargo and passengers from Mompox were picked up ever since that city had been excluded from the itineraries of the steamboats because of the river’s caprices, and Florentino Ariza had noticed them only because they carried the sleeping child in a large birdcage. They dressed as if they were traveling on a fashionable ocean liner, with bustles under their silk skirts and lace gorgets and broad-brimmed hats trimmed with crinoline flowers, and the two younger women changed their entire outfits several times a day, so that they seemed to carry with them their own springlike ambience while the other passengers were suffocating in the heat. All three were skilled in the use of parasols and feathered fans, but their intentions were as indecipherable as those of other women from Mompox. Florentino Anza could not even determine their relationship to one another, although he had no doubt they came from the same family. At first he thought that the older one might be the mother of the other two, but then he realized she was not old enough for that, and that she also wore partial mourning that the others did not share. He could not imagine that one of them would have dared to do what she did while the others were sleeping in the nearby bunks, and the only reasonable supposition was that she had taken advantage of a fortuitous, or perhaps prearranged, moment when she was alone in the cabin. He observed that at times two of them stayed out for a breath of cool air until very late, while the third remained behind, caring for the infant, but one night when it was very hot all three of them left the cabin, carrying the baby, who was asleep in the wicker cage covered with gauze.

Despite the tangle of clues, Florentino Ariza soon rejected the possibility that the oldest had been the perpetrator of the assault, and with as much dispatch he also absolved the youngest, who was the most beautiful and the boldest of the three. He did so without valid reasons, but only because his avid observations of the three women had persuaded him to accept as truth the profound hope that his sudden lover was in fact the mother of the caged infant. That supposition was so seductive that he began to think about her with more intensity than he thought about Fermina Daza, ignoring the evidence that this recent mother lived only for her child. She was no more than twenty-five, she was slender and golden, she had Portuguese eyelids that made her seem even more aloof, and any man would have been satisfied with only the crumbs of the tenderness that she lavished on her son. From breakfast until bedtime she was busy with him in the salon, while the other two played Chinese checkers, and when at last she managed to put him to sleep she would hang the wicker cage from the ceiling on the cooler side of the railing. She did not ignore him, however, even when he was asleep, but would rock the cage, singing love songs under her breath while her thoughts flew high above the miseries of the journey. Florentino Ariza clung to the illusion that sooner or later she would betray herself, if only with a gesture. He even observed the changes in her breathing, watching the reliquary that hung on her batiste blouse as he looked at her without dissimulation over the book he pretended to read, and he committed the calculated impertinence of changing his seat in the dining room so that he would face her. But he could not find the slightest hint that she was in fact the repository of the other half of his secret. The only thing of hers he had, and that only because her younger companion called to her, was her first name: Rosalba. On the eighth day, the boat navigated with great difficulty through a turbulent strait squeezed between marble cliffs, and after lunch it anchored in Puerto Nare. This was the disembarkation point for those passengers who would continue their journey into Antioquia, one of the provinces most affected by the new civil war. The port consisted of half a dozen palm huts and a store made of wood, with a zinc roof, and it was protected by several squads of barefoot and ill-armed soldiers because there-had been rumors of a plan by the insurrectionists to plunder the boats. Behind the houses, reaching to the sky, rose a promontory of uncultivated highland with a wrought-iron cornice at the edge of the precipice. No one on board slept well that night, but the attack did not materialize, and in the morning the port was transformed into a Sunday fair, with Indians selling Tagua amulets and love potions amid packs of animals ready to begin the six-day ascent to the orchid jungles of the central mountain range.

Florentino Ariza passed the time watching black men unload the boat onto their backs, he watched them carry off crates of china, and pianos for the spinsters of Envigado, and he did not realize until it was too late that Rosalba and her party were among the passengers who had stayed on shore. He saw them when they were already sitting sidesaddle, with their Amazons’ boots and their parasols in equatorial colors, and then he took the step he had not dared to take during, the preceding days: he waved goodbye to Rosalba, and the three women responded in kind, with a familiarity that cut him to the quick because his boldness came too late. He saw them round the corner of the store, followed by the mules carrying their trunks, their hatboxes, and the baby’s cage, and soon afterward he saw them ascend along the edge of the precipice like a line of ants and disappear from his life. Then he felt alone in the world, and the memory of Fermina Daza, lying in ambush in recent days, dealt him a mortal blow. He knew that she was to have an elaborate wedding, and then the being who loved her most, who would love her forever, would not even have the right to die for her. Jealousy, which until that time had been drowned in weeping, took possession of his soul. He prayed to God that the lightning of divine justice would strike Fermina Daza as she was about to give her vow of love and obedience to a man who wanted her for his wife only as a social adornment, and he went into rapture at the vision of the bride, his bride or no one’s, lying face up on the flagstones of the Cathedral, her orange blossoms laden with the dew of death, and the foaming torrent of her veil covering the funerary marbles of the fourteen bishops who were buried in front of the main altar. Once his revenge was consummated, however, he repented of his own wickedness, and then he saw Fermina Daza rising from the ground, her spirit intact, distant but alive, because it was not possible for him to imagine the world without her. He did not sleep again, and if at times he sat down to pick at food, it was in the hope that Fermina Daza would be at the table or, conversely, to deny her the homage of fasting for her sake. At times his solace was the certainty that during the intoxication of her wedding celebration, even during the feverish nights of her honeymoon, Fermina Daza would suffer one moment, one at least but one in any event, when the phantom of the sweetheart she had scorned, humiliated, and insulted would appear in her thoughts, and all her happiness would be destroyed. The night before they reached the port of Caracolí, which was the end of the journey, the Captain gave the traditional farewell party, with a woodwind orchestra composed of crew members, and fireworks from the bridge. The minister from Great Britain had survived the odyssey with exemplary stoicism, shooting with his camera the animals they would not allow him to

kill with his rifles, and not a night went by that he was not seen in evening dress in the dining room. But he came to the final party wearing the tartans of the MacTavish clan, and he played the bagpipe for everyone’s entertainment and taught those who were interested how to dance his national dances, and before daybreak he almost had to be carried to his cabin. Florentino Ariza, prostrate with grief, had gone to the farthest corner of the deck where the noise of the revelry could not reach him, and he put on Lotario Thugut’s overcoat in an effort to overcome the shivering in his bones. He had awakened at five that morning, as the condemned man awakens at dawn on the day of his execution, and for that entire day he had done nothing but imagine, minute by minute, each of the events at Fermina Daza’s wedding. Later, when he returned home, he realized that he had made a mistake in the time and that everything had been different from what he had imagined, and he even had the good sense to laugh at his fantasy. But in any case, it was a Saturday of passion, which culminated in a new crisis of fever when he thought the moment had come for the newlyweds to flee in secret through a false door to give themselves over to the delights of their first night. Someone saw him shivering with fever and informed the Captain, who, fearing a case of cholera, left the party with the ship’s doctor, and the doctor took the precaution of sending Florentino to the quarantine cabin with a dose of bromides. The next day, however, when they sighted the cliffs of Caracolí, his fever had disappeared and his spirits were elated, because in the marasmus of the sedatives he had resolved once and for all that he did not give a damn about the brilliant future of the telegraph and that he would take this very same boat back to his old Street of Windows. It was not difficult to persuade them to give him return passage in exchange for the cabin he had surrendered to the representative of Queen Victoria. The Captain also attempted to dissuade him, arguing that the telegraph was the science of the future. So much so, he said, that they were already devising a system for installing it on boats. But he resisted all arguments, and in the end the Captain took him home, not because he owed him the price of the cabin but because he knew of his excellent connections to the River Company of the Caribbean. The trip downriver took less than six days, and Florentino Ariza felt that he was home again from the moment they entered Mercedes Lagoon at dawn and he saw the trail of lights on the fishing canoes undulating in the wake of the boat. It was still dark when they docked in Niño Perdido Cove, nine leagues from the bay and the last port for riverboats until the old Spanish channel was dredged and put back into service. The passengers would have to wait until six o’clock in the morning to board the fleet of sloops for hire

that would carry them to their final destination. But Florentino Ariza was so eager that he sailed much earlier on the mail sloop, whose crew acknowledged him as one of their own. Before he left the boat he succumbed to the temptation of a symbolic act: he threw his petate into the water, and followed it with his eyes as it floated past the beacon lights of the invisible fishermen, left the lagoon, and disappeared in the ocean. He was sure he would not need it again for all the rest of his days. Never again, because never again would he abandon the city of Fermina Daza. The bay was calm at daybreak. Above the floating mist Florentino Ariza saw the dome of the Cathedral, gilded by the first light of dawn, he saw the dovecotes on the flat roofs, and orienting himself by them, he located the balcony of the palace of the Marquis de Casalduero, where he supposed that the lady of his misfortune was still dozing, her head on the shoulder of her satiated husband. That idea broke his heart, but he did nothing to suppress it; on the contrary, he took pleasure in his pain. The sun was beginning to grow hot as the mail sloop made its way through the labyrinth of sailing ships that lay at anchor where the countless odors from the public market and the decaying matter on the bottom of the bay blended into one pestilential stench. The schooner from Riohacha had just arrived, and gangs of stevedores in water up to their waists lifted the passengers over the side and carried them to shore. Florentino Ariza was the first to jump on land from the mail sloop, and from that time on he no longer detected the fetid reek of the bay in the city, but was aware only of the personal fragrance of Fermina Daza. Everything smelled of her. He did not return to the telegraph office. His only interest seemed to be the serialized love novels and the volumes of the Popular Library that his mother continued to buy for him and that he continued to read again and again, lying in his hammock, until he learned them by heart. He did not even ask for his violin. He reestablished relations with his closest friends, and sometimes they played billiards or conversed in the outdoor cafés under the arches around the Plaza of the Cathedral, but he did not go back to the Saturday night dances: he could not conceive of them without her. On the morning of his return from his inconclusive journey, he learned that Fermina Daza was spending her honeymoon in Europe, and his agitated heart took it for granted that she would live there, if not forever then for many years to come. This certainty filled him with his first hope of forgetting. He thought of Rosalba, whose memory burned brighter as the other’s dimmed. It was during this time that he grew the mustache with the waxed tips that he would keep for the rest of his life and that changed his entire being, and the idea of substituting one love for another carried him

along surprising paths. Little by little the fragrance of Fermina Daza became less frequent and less intense, and at last it remained only in white gardenias. One night during the war, when he was drifting, not knowing what direction his life should take, the celebrated Widow Nazaret took refuge in his house because hers had been destroyed by cannon fire during the siege by the rebel general Ricardo Gaitán Obeso. It was Tránsito Ariza who took control of the situation and sent the widow to her son’s bedroom on the pretext that there was no space in hers, but actually in the hope that another love would cure him of the one that did not allow him to live. Florentino Ariza had not made love since he lost his virginity to Rosalba in the cabin on the boat, and in this emergency it seemed natural to him that the widow should sleep in the bed and he in the hammock. But she had already made the decision for him. She sat on the edge of the bed where Florentino Ariza was lying, not knowing what to do, and she began to speak to him of her inconsolable grief for the husband who had died three years earlier, and in the meantime she removed her widow’s weeds and tossed them in the air until she was not even wearing her wedding ring. She took off the taffeta blouse with the beaded embroidery and threw it across the room onto the easy chair in the corner, she tossed her bodice over her shoulder to the other side of the bed, with one pull she removed her long ruffled skirt, her satin garter belt and funereal stockings, and she threw everything on the floor until the room was carpeted with the last remnants of her mourning. She did it with so much joy, and with such well-measured pauses, that each of her gestures seemed to be saluted by the cannon of the attacking troops, which shook the city down to its foundations. Florentino Ariza tried to help her unfasten her stays, but she anticipated him with a deft maneuver, for in five years of matrimonial devotion she learned to depend on herself in all phases of love, even the preliminary stages, with no help from anyone. Then she removed her lace panties, sliding them down her legs with the rapid movements of a swimmer, and at last she was naked. She was twenty-eight years old and had given birth three times, but her naked body preserved intact the giddy excitement of an unmarried woman. Florentino Ariza was never to understand how a few articles of penitential clothing could have hidden the drives of that wild mare who, choking on her own feverish desire, undressed him as she had never been able to undress her husband, who would have thought her perverse, and tried, with the confusion and innocence of five years of conjugal fidelity, to satisfy in a single assault the iron abstinence of her mourning. Before that night, and from the hour of grace when her mother gave birth to her, she had never even been in the same bed with any man other than her dead husband.

She did not permit herself the vulgarity of remorse. On the contrary. Kept awake by the gunfire whizzing over the roofs, she continued to evoke her husband’s excellent qualities until daybreak, not reproaching him for any disloyalty other than his having died without her, which was mitigated by her conviction that he had never belonged to her as much as he did now that he was in the coffin nailed shut with a dozen three-inch nails and two meters under the ground. “I am happy,” she said, “because only now do I know for certain where he is when he is not at home.” That night she stopped wearing mourning once and for all, without passing through the useless intermediate stage of blouses with little gray flowers, and her life was filled with love songs and provocative dresses decorated with macaws and spotted butterflies, and she began to share her body with anyone who cared to ask for it. When the troops of General Gaitán Obeso were defeated after a sixty-three-day siege, she rebuilt the house that had been damaged by cannon fire, adding a beautiful sea terrace that overlooked the breakwater where the surf would vent its fury during the stormy season. That was her love nest, as she called it without irony, where she would receive only men she liked, when she liked, how she liked, and without charging one red cent, because in her opinion it was the men who were doing her the favor. In a very few cases she would accept a gift, as long as it was not made of gold, and she managed everything with so much skill that no one could have presented conclusive evidence of improper conduct. On only one occasion did she hover on the edge of public scandal, when the rumor circulated that Archbishop Dante de Luna had not died by accident after eating a plate of poisonous mushrooms but had eaten them intentionally because she threatened to expose him if he persisted in his sacrilegious solicitations. As she used to say between peals of laughter, she was the only free woman in the province. The Widow Nazaret never missed her occasional appointments with Florentino Ariza, not even during her busiest times, and it was always without pretensions of loving or being loved, although always in the hope of finding something that resembled love, but without the problems of love. Sometimes he went to her house, and then they liked to sit on the sea terrace, drenched by salt spray, watching the dawn of the whole world on the horizon. With all his perseverance, he tried to teach her the tricks he had seen others perform through the peepholes in the transient hotel, along with the theoretical formulations preached by Lotario Thugut on his nights of debauchery. He persuaded her to let themselves be observed while they made love, to replace the conventional missionary position with the bicycle

on the sea, or the chicken on the grill, or the drawn-and-quartered angel, and they almost broke their necks when the cords snapped as they were trying to devise something new in a hammock. The lessons were to no avail. The truth is that she was a fearless apprentice but lacked all talent for guided fornication. She never understood the charm of serenity in bed, never had a moment of invention, and her org*sms were inopportune and epidermic: an uninspired lay. For a long time Florentino Ariza lived with the deception that he was the only one, and she humored him in that belief until she had the bad luck to talk in her sleep. Little by little, listening to her sleep, he pieced together the navigation chart of her dreams and sailed among the countless islands of her secret life. In this way he learned that she did not want to marry him, but did feel joined to his life because of her immense gratitude to him for having corrupted her. She often said to him: “I adore you because you made me a whor*.” Said in another way, she was right. Florentino Ariza had stripped her of the virginity of a conventional marriage, more pernicious than congenital virginity or the abstinence of widowhood. He had taught her that nothing one does in bed is immoral if it helps to perpetuate love. And something else that from that time on would be her reason for living: he convinced her that one comes into the world with a predetermined allotment of lays, and whoever does not use them for whatever reason, one’s own or someone else’s, willingly or unwillingly, loses them forever. It was to her credit that she took him at his word. Still, because he thought he knew her better than anyone else, Florentino Ariza could not understand why a woman of such puerile resources should be so popular--a woman, moreover, who never stopped talking in bed about the grief she felt for her dead husband. The only explanation he could think of, one that could not be denied, was that the Widow Nazaret had enough tenderness to make up for what she lacked in the marital arts. They began to see each other with less frequency as she widened her horizons and he exploited his, trying to find solace in other hearts for his pain, and at last, with no sorrow, they forgot each other. That was Florentino Ariza’s first bedroom love. But instead of their forming a permanent union, of the kind his mother dreamed about, both used it to embark on a profligate way of life. Florentino Ariza developed methods that seemed incredible in someone like him, taciturn and thin and dressed like an old man from another time. He had two advantages working in his favor, however. One was an unerring eye that promptly spotted the woman, even in a crowd, who was waiting for him, though even then he courted her with caution, for he felt that nothing was more embarrassing or more demeaning than a refusal. The other was that women promptly identified

him as a solitary man in need of love, a street beggar as humble as a whipped dog, who made them yield without conditions, without asking him for anything, without hoping for anything from him except the tranquillity of knowing they had done him a favor. These were his only weapons, and with them he joined in historic battles of absolute secrecy, which he recorded with the rigor of a notary in a coded book, recognizable among many others by the title that said everything: Women. His first notation was the Widow Nazaret. Fifty years later, when Fermina Daza was freed from her sacramental sentence, he had some twenty-five notebooks, with six hundred twenty-two entries of long-term liaisons, apart from the countless fleeting adventures that did not even deserve a charitable note. After six months of furious lovemaking with the Widow Nazaret, Florentino Ariza himself was convinced that he had survived the torment of Fermina Daza. He not only believed it, he also discussed it several times with Tránsito Ariza during the two years of Fermina Daza’s wedding trip, and he continued to believe it with a feeling of boundless freedom until one fateful Sunday when, with no warning and no presentiments, he saw her leaving High Mass on her husband’s arm, besieged by the curiosity and flattery of her new world. The same ladies from fine families who at first had scorned and ridiculed her for being an upstart without a name went out of their way to make her feel like one of them, and she intoxicated them with her charm. She had assumed the condition of woman of the world to such perfection that Florentino Ariza needed a moment of reflection to recognize her. She was another person: the composure of an older woman, the high boots, the hat with the veil and colored plume from some Oriental bird-everything about her was distinctive and confident, as if it had been hers from birth. He found her more beautiful and youthful than ever, but more lost to him than she had ever been, although he did not understand why until he saw the curve of her belly under the silk tunic: she was in her sixth month of pregnancy. But what impressed him most was that she and her husband made an admirable couple, and both of them negotiated the world with so much fluidity that they seemed to float above the pitfalls of reality. Florentino Ariza did not feel either jealousy or rage--only great contempt for himself. He felt poor, ugly, inferior, and unworthy not only of her but of any other woman on the face of the earth. So she had returned. She came back without any reason to repent of the sudden change she had made in her life. On the contrary, she had fewer and fewer such reasons, above all after surviving the difficulties of the early years, which was especially admirable in her case, for she had come to her wedding night still trailing clouds of innocence. She had begun to lose them

during her journey through Cousin Hildebranda’s province. In Valledupar she realized at last why the roosters chase the hens, she witnessed the brutal ceremony of the burros, she watched the birth of calves, and she listened to her cousins talking with great naturalness about which couples in the family still made love and which ones had stopped, and when, and why, even though they continued to live together. That was when she was initiated into solitary love, with the strange sensation of discovering something that her instincts had always known, first in bed, holding her breath so she would not give herself away in the bedroom she shared with half a dozen cousins, and then, with eagerness and unconcern, sprawling on the bathroom floor, her hair loose, smoking her first mule drivers’ cigarette. She always did it with certain pangs of conscience, which she could overcome only after she was married, and always in absolute secrecy, although her cousins boasted to each other not only about the number of org*sms they had in one day but even about their form and size. But despite those bewitching first rites, she was still burdened by the belief that the loss of virginity was a bloody sacrifice. So that her wedding, one of the most spectacular of the final years of the last century, was for her the prelude to horror. The anguish of the honeymoon affected her much more than the social uproar caused by her marriage to the most incomparably elegant young man of the day. When the banns were announced at High Mass in the Cathedral, Fermina Daza received anonymous letters again, some of them containing death threats, but she took scant notice of them because all the fear of which she was capable was centered on her imminent violation. Although that was not her intention, it was the correct way to respond to anonymous letters from a class accustomed by the affronts of history to bow before faits accomplis. So that little by little they swallowed their opposition as it became clear that the marriage was irrevocable. She noticed the gradual changes in the attention paid her by livid women, degraded by arthritis and resentment, who one day were convinced of the uselessness of their intrigues and appeared unannounced in the little Park of the Evangels as if it were their own home, bearing recipes and engagement gifts. Tránsito Ariza knew that world, although this was the only time it caused her suffering in her own person, and she knew that her clients always reappeared on the eve of great parties to ask her please to dig down into her jars and lend them their pawned jewels for only twenty-four hours in exchange for the payment of additional interest. It had been a long while since this had occurred to the extent it did now, the jars emptied so that the ladies with long last names could emerge from their shadowy sanctuaries and, radiant in their own borrowed jewels,

appear at a wedding more splendid than any that would be seen for the rest of the century and whose ultimate glory was the sponsorship of Dr. Rafael Núñez, three times President of the Republic, philosopher, poet, and author of the words to the national anthem, as anyone could learn, from that time on, in some of the more recent dictionaries. Fermina Daza came to the main altar of the Cathedral on the arm of her father, whose formal dress lent him, for the day, an ambiguous air of respectability. She was married forever after at the main altar of the Cathedral, with a Mass at which three bishops officiated, at eleven o’clock in the morning on the day of the Holy Trinity, and without a single charitable thought for Florentino Ariza, who at that hour was delirious with fever, dying because of her, lying without shelter on a boat that was not to carry him to forgetting. During the ceremony, and later at the reception, she wore a smile that seemed painted on with white lead, a soulless grimace that some interpreted as a mocking smile of victory, but in reality was her poor attempt at disguising the terror of a virgin bride. It was fortunate that unforeseen circ*mstances, combined with her husband’s understanding, resolved the first three nights without pain. It was providential. The ship of the Compagnie Générale Transatlantique, its itinerary upset by bad weather in the Caribbean, announced only three days in advance that its departure had been moved ahead by twenty-four hours, so that it would not sail for La Rochelle on the day following the wedding, as had been planned for the past six months, but on that same night. No one believed that the change was not another of the many elegant surprises the wedding had to offer, for the reception ended after midnight on board the brightly lit ocean liner, with a Viennese orchestra that was premiering the most recent waltzes by Johann Strauss on this voyage. So that various members of the wedding party, soggy with champagne, had to be dragged ashore by their long-suffering wives when they began to ask the stewards if there were any free cabins so they could continue the celebration all the way to Paris. The last to leave saw Lorenzo Daza outside the port taverns, sitting on the ground in the middle of the street, his tuxedo in ruins. He was crying with tremendous loud wails, the way Arabs cry for their dead, sitting in a trickle of fouled water that might well have been a pool of tears. Not on the first night on rough seas, or on the following nights of smooth sailing, or ever in her very long married life did the barbarous acts occur that Fermina Daza had feared. Despite the size of the ship and the luxuries of their stateroom, the first night was a horrible repetition of the schooner trip from Riohacha, and her husband, a diligent physician, did not sleep at all so he could comfort her, which was all that an overly distinguished physician knew how to do for seasickness. But the storm abated on the third day, after

the port of Guayra, and by that time they had spent so much time together and had talked so much that they felt like old friends. On the fourth night, when both resumed their ordinary habits, Dr. Juvenal Urbino was surprised that his young wife did not pray before going to sleep. She was frank with him: the duplicity of the nuns had provoked in her a certain resistance to rituals, but her faith was intact, and she had learned to maintain it in silence. She said: “I prefer direct communication with God.” He understood her reasoning, and from then on they each practiced the same religion in their own way. They had had a brief engagement, but a rather informal one for that time: Dr. Urbino had visited her in her house, without a chaperone, every day at sunset. She would not have permitted him to touch even her fingertips before the episcopal blessing, but he had not attempted to. It was on the first calm night, when they were in bed but still dressed, that he began his first caresses with so much care that his suggestion that she put on her nightdress seemed natural to her. She went into the bathroom to change, but first she turned out the lights in the stateroom, and when she came out in her chemise she covered the cracks around the door with articles of clothing so she could return to bed in absolute darkness. As she did so, she said with good humor: “What do you expect, Doctor? This is the first time I have slept with a stranger.” Dr. Urbino felt her slide in next to him like a startled little animal, trying to keep as far away as possible in a bunk where it was difficult for two people to be together without touching. He took her hand, cold and twitching with terror, he entwined his fingers with hers, and almost in a whisper he began to recount his recollections of other ocean voyages. She was tense again because when she came back to bed she realized that he had taken off all his clothes while she was in the bathroom, which revived her terror of what was to come. But what was to come took several hours, for Dr. Urbino continued talking very slowly as he won her body’s confidence millimeter by millimeter. He spoke to her of Paris, of love in Paris, of the lovers in Paris who kissed on the street, on the omnibus, on the flowering terraces of the cafés opened to the burning winds and languid accordions of summer, who made love standing up on the quays of the Seine without anyone disturbing them. As he spoke in the darkness he caressed the curve of her neck with his fingertips, he caressed the fine silky hair on her arms, her evasive belly, and when he felt that her tension had given way he made his first attempt to raise her nightgown, but she stopped him with an impulse typical of her character. She said: “I know how to do it myself.” She took it off, in fact, and then she was so still that Dr. Urbino might have thought she was no longer there if it

had not been for the glint of her body in the darkness. After a while he took her hand again, and this time it was warm and relaxed but still moist with a tender dew. They were silent and unmoving for a while longer, he looking for the opportunity to take the next step and she waiting for it without knowing where it would come from, while the darkness expanded as their breathing grew more and more intense. Without warning he let go of her hand and made his leap into the void: he wet the tip of his forefinger with his tongue and grazed her nipple when it was caught off guard, and she felt a mortal explosion as if he had touched a raw nerve. She was glad of the darkness so he could not see the searing blush that shook her all the way to the base of her skull. “Don’t worry,” he said with great calm. “Don’t forget that I’ve met them already.” He felt her smile, and her voice was sweet and new in the darkness. “I remember it very well,” she said, “and I’m still angry.” Then he knew that they had rounded the cape of good hope, and he took her large, soft hand again and covered it with forlorn little kisses, first the hard metacarpus, the long, discerning fingers, the diaphanous nails, and then the hieroglyphics of her destiny on her perspiring palm. She never knew how her hand came to his chest and felt something it could not decipher. He said: “It is a scapular.” She caressed the hairs on his chest one by one and then seized all the hair in her fist to pull it out by the roots. “Harder,” he said. She tried, until she knew she was not hurting him, and then it was her hand that sought his, lost in the darkness. But he did not allow their fingers to intertwine; instead he grasped her by the wrist and moved her hand along his body with an invisible but well-directed strength until she felt the ardent breath of a naked animal without bodily form, but eager and erect. Contrary to what he had imagined, even contrary to what she herself had imagined, she did not withdraw her hand or let it lie inert where he placed it, but instead she commended herself body and soul to the Blessed Virgin, clenched her teeth for fear she would laugh out loud at her own madness, and began to identify her rearing adversary by touch, discovering its size, the strength of its shaft, the extension of its wings, amazed by its determination but pitying its solitude, making it her own with a detailed curiosity that someone less experienced than her husband might have confused with caresses. He summoned all his reserves of strength to overcome the vertigo of her implacable scrutiny, until she released it with childish unconcern as if she were tossing it into the trash. “I have never been able to understand how that thing works,” she said. Then, with authoritative methodology, he explained it to her in all seriousness while he moved her hand to the places he mentioned and she allowed it to be moved with the obedience of an exemplary pupil. At a

propitious moment he suggested that all of this was easier in the light. He was going to turn it on, but she held his arm, saying: “I see better with my hands.” In reality she wanted to turn on the light as well, but she wanted to be the one to do it, without anyone’s ordering her to, and she had her way. Then he saw her in the sudden brightness, huddled in the fetal position beneath the sheet. But he watched as she grasped the animal under study without hesitation, turned it this way and that, observed it with an interest that was beginning to seem more than scientific, and said when she was finished: “How ugly it is, even uglier than a woman’s thing.” He agreed, and pointed out other disadvantages more serious than ugliness. He said: “It is like a firstborn son: you spend your life working for him, sacrificing everything for him, and at the moment of truth he does just as he pleases.” She continued to examine it, asking what this was for and what that was for, and when she felt satisfied with her information she hefted it in both hands to confirm that it did not weigh enough to bother with, and let it drop with a gesture of disdain. “Besides, I think it has too many things on it,” she said. He was astounded. The original thesis of his dissertation had been just that: the advantage of simplifying the human organism. It seemed antiquated to him, with many useless or duplicated functions that had been essential in other stages of the human race but were not in ours. Yes: it could be more simple and by the same token less vulnerable. He concluded: “It is something that only God can do, of course, but in any event it would be good to have it established in theoretical terms.” She laughed with amusem*nt and so much naturalness that he took advantage of the opportunity to embrace her and kiss her for the first time on the mouth. She responded, and he continued giving her very soft kisses on her cheeks, her nose, her eyelids, while he slipped his hand under the sheet and caressed her flat, straight pubic hair: the pubic hair of a Japanese. She did not move his hand away, but she kept hers on the alert in the event that he took one step further. “Let’s not go on with the medical lesson,” she said. “No,” he said. “This is going to be a lesson in love.” Then he pulled down the sheet and she not only did not object but kicked it away from the bunk with a rapid movement of her feet because she could no longer bear the heat. Her body was undulant and elastic, much more serious than it appeared when dressed, with its own scent of a forest animal, which distinguished her from all the other women in the world. Defenseless in the light, she felt a rush of blood surge up to her face, and the only way she could think of to hide it was to throw her arms around her husband’s neck

and give him a hard, thorough kiss that lasted until they were both gasping for breath. He was aware that he did not love her. He had married her because he liked her haughtiness, her seriousness, her strength, and also because of some vanity on his part, but as she kissed him for the first time he was sure there would be no obstacle to their inventing true love. They did not speak of it that first night, when they spoke of everything until dawn, nor would they ever speak of it. But in the long run, neither of them had made a mistake. At dawn, when they fell asleep, she was still a virgin, but she would not be one much longer. The following night, in fact, after he taught her how to dance Viennese waltzes under the starry Caribbean sky, he went to the bathroom after she did, and when he returned to the stateroom he found her waiting for him naked in the bed. Then it was she who took the initiative, and gave herself without fear, without regret, with the joy of an adventure on the high seas, and with no traces of bloody ceremony except for the rose of honor on the sheet. They both made love well, almost as if by miracle, and they continued to make love well, night and day and better each time for the rest of the voyage, and when they reached La Rochelle they got along as if they were old lovers. They stayed in Europe, with Paris as their base, and made short trips to neighboring countries. During that time they made love every day, more than once on winter Sundays when they frolicked in bed until it was time for lunch. He was a man of strong impulses, and well disciplined besides, and she was not one to let anyone take advantage of her, so they had to be content with sharing power in bed. After three months of feverish lovemaking he concluded that one of them was sterile, and they both submitted to rigorous examinations at the Hôpital de la Salpêtrière, where he had been an intern. It was an arduous but fruitless effort. However, when they least expected it, and with no scientific intervention, the miracle occurred. When they returned home, Fermina was in the sixth month of her pregnancy and thought herself the happiest woman on earth. The child they had both longed for was born without incident under the sign of Aquarius and baptized in honor of the grandfather who had died of cholera. It was impossible to know if it was Europe or love that changed them, for both occurred at the same time. They were, in essence, not only between themselves but with everyone else, just as Florentino Ariza perceived them when he saw them leaving Mass two weeks after their return on that Sunday of his misfortune. They came back with a new conception of life, bringing with them the latest trends in the world and ready to lead, he with the most recent developments in literature, music, and above all in his science. He had

a subscription to Le Figaro, so he would not lose touch with reality, and another to the Revue des Deux Mondes, so that he would not lose touch with poetry. He had also arranged with his bookseller in Paris to receive works by the most widely read authors, among them Anatole France and Pierre Loti, and by those he liked best, including Rémy de Gourmont and Paul Bourget, but under no circ*mstances anything by Emile Zola, whom he found intolerable despite his valiant intervention in the Dreyfus affair. The same bookseller agreed to mail him the most attractive scores from the Ricordi catalogue, chamber music above all, so that he could maintain the welldeserved title earned by his father as the greatest friend of concerts in the city. Fermina Daza, always resistant to the demands of fashion, brought back six trunks of clothing from different periods, for the great labels did not convince her. She had been in the Tuileries in the middle of winter for the launching of the collection by Worth, the indisputable tyrant of haute couture, and the only thing she got was a case of bronchitis that kept her in bed for five days. Laferrière seemed less pretentious and voracious to her, but her wise decision was to buy her fill of what she liked best in the secondhand shops, although her husband swore in dismay that it was corpses’ clothing. In the same way she brought back quantities of Italian shoes without brand names, which she preferred to the renowned and famous shoes by Ferry, and she brought back a parasol from Dupuy, as red as the fires of hell, which gave our alarmed social chroniclers much to write about. She bought only one hat from Madame Reboux, but on the other hand she filled a trunk with sprigs of artificial cherries, stalks of all the felt flowers she could find, branches of ostrich plumes, crests of peaco*cks, tailfeathers of Asiatic roosters, entire pheasants, hummingbirds, and a countless variety of exotic birds preserved in midflight, midcall, midagony: everything that had been used in the past twenty years to change the appearance of hats. She brought back a collection of fans from countries all over the world, each one appropriate to a different occasion. She brought back a disturbing fragrance chosen from many at the perfume shop in the Bazar de la Charité, before the spring winds leveled everything with ashes, but she used it only once because she did not recognize herself in the new scent. She also brought back a cosmetic case that was the latest thing in seductiveness, and she took it to parties at a time when the simple act of checking one’s makeup in public was considered indecent. They also brought back three indelible memories: the unprecedented opening of The Tales of Hoffmann in Paris, the terrifying blaze that destroyed almost all the gondolas off St. Mark’s Square in Venice, which

they witnessed with grieving hearts from the window of their hotel, and their fleeting glimpse of Oscar Wilde during the first snowfall in January. But amid these and so many other memories, Dr. Juvenal Urbino had one that he always regretted not sharing with his wife, for it came from his days as a bachelor student in Paris. It was the memory of Victor Hugo, who enjoyed an impassioned fame here that had nothing to do with his books, because someone said that he had said, although no one actually heard him say it, that our Constitution was meant for a nation not of men but of angels. From that time on, special homage was paid to him, and most of our many compatriots who traveled to France went out of their way to see him. A halfdozen students, among them Juvenal Urbino, stood guard for a time outside his residence on Avenue Eylau, and at the cafés where it was said he came without fail and never came, and at last they sent a written request for a private audience in the name of the angels of the Constitution of Rionegro. They never received a reply. One day, when Juvenal Urbino happened to be passing the Luxembourg Gardens, he saw him come out of the Senate with a young woman on his arm. He seemed very old, he walked with difficulty, his beard and hair were less brilliant than in his pictures, and he wore an overcoat that seemed to belong to a larger man. He did not want to ruin the memory with an impertinent greeting: he was satisfied with the almost unreal vision that he would keep for the rest of his life. When he returned to Paris as a married man, in a position to see him under more formal circ*mstances, Victor Hugo had already died. As a consolation, Juvenal Urbino and Fermina Daza brought back the shared memory of a snowy afternoon when they were intrigued by a crowd that defied the storm outside a small bookshop on the Boulevard des Capucines because Oscar Wilde was inside. When he came out at last, elegant indeed but perhaps too conscious of being so, the group surrounded him, asking that he sign their books. Dr. Urbino had stopped just to watch him, but his impulsive wife wanted to cross the boulevard so that he could sign the only thing she thought appropriate, given the fact that she did not have a book: her beautiful gazelle-skin glove, long, smooth, soft, the same color as her newlywed’s skin. She was sure that a man as refined as he would appreciate the gesture. But her husband objected with firmness, and when she tried to go despite his arguments, he did not feel he could survive the embarrassment. “If you cross that street,” he said to her, “when you get back here you will find me dead.” It was something natural in her. Before she had been married a year, she moved through the world with the same assurance that had been hers as a

little girl in the wilds of San Juan de la Ciénaga, as if she had been born with it, and she had a facility for dealing with strangers that left her husband dumbfounded, and a mysterious talent for making herself understood in Spanish with anyone, anywhere. “You have to know languages when you go to sell something,” she said with mocking laughter. “But when you go to buy, everyone does what he must to understand you.” It was difficult to imagine anyone who could have assimilated the daily life of Paris with so much speed and so much joy, and who learned to love her memory of it despite the eternal rain. Nevertheless, when she returned home overwhelmed by so many experiences, tired of traveling, drowsy with her pregnancy, the first thing she was asked in the port was what she thought of the marvels of Europe, and she summed up many months of bliss with four words of Caribbean slang: “It’s not so much.”

CHAPTER FOUR

THE DAY THAT Florentino Ariza saw Fermina Daza in the atrium of the Cathedral, in the sixth month of her pregnancy and in full command of her new condition as a woman of the world, he made a fierce decision to win fame and fortune in order to deserve her. He did not even stop to think about the obstacle of her being married, because at the same time he decided, as if it depended on himself alone, that Dr. Juvenal Urbino had to die. He did not know when or how, but he considered it an ineluctable event that he was resolved to wait for without impatience or violence, even till the end of time. He began at the beginning. He presented himself unannounced in the office of Uncle Leo XII, President of the Board of Directors and General Manager of the River Company of the Caribbean, and expressed his willingness to yield to his plans. His uncle was angry with him because of the manner in which he had thrown away the good position of telegraph operator in Villa de Leyva, but he allowed himself to be swayed by his conviction that human beings are not born once and for all on the day their mothers give birth to them, but that life obliges them over and over again to give birth to themselves. Besides, his brother’s widow had died the year before, still smarting from rancor but without any heirs. And so he gave the job to his errant nephew. It was a decision typical of Don Leo XII Loayza. Inside the shell of a soulless merchant was hidden a genial lunatic, as willing to bring forth a spring of lemonade in the Guajira Desert as to flood a solemn funeral with weeping at his heartbreaking rendition of “In Questa Tomba Oscura.” His head was covered with curls, he had the lips of a faun, and all he needed was a lyre and a laurel wreath to be the image of the incendiary Nero of Christian mythology. When he was not occupied with the administration of his decrepit vessels, still afloat out of sheer distraction on the part of fate, or with the problems of river navigation, which grew more and more critical every day, he devoted his free time to the enrichment of his lyric repertoire. He liked nothing better than to sing at funerals. He had the voice of a galley slave, untrained but capable of impressive registers. Someone had told him that Enrico Caruso could shatter a vase with the power of his voice, and he had spent years trying to imitate him, even with the windowpanes. His friends brought him the most delicate vases they had come across in their

travels through the world, and they organized special parties so that he might at last achieve the culmination of his dream. He never succeeded. Still, in the depth of his thundering there was a glimmer of tenderness that broke the hearts of his listeners as if they were the crystal vases of the great Caruso, and it was this that made him so revered at funerals. Except at one, when

Love in the Time of Cholera - PDF Free Download (2024)

FAQs

What is the message of Love in the Time of Cholera? ›

What is the message in Love in the Time of Cholera? In defiance of society's taboos against the elderly experiencing passionate love and sexual romance, "Love in the Time of Cholera" celebrates love at all ages, especially among the very old. It's never too late to experience love.

Is Love in the Time of Cholera a difficult read? ›

This book is dense. Not exactly in a bad way, but each sentence is so packed with information it can be hard to follow at times.

What are the warning warnings for Love in the Time of Cholera? ›

CW and expectation setting for future readers: there is a significant amount of misogynoir (derogatory descriptions and speach about black women), and pedophilia in this book. It's set in Columbia during the cholera epidemic, the main characters are rich, and it was written in the 1980s.

What is the theory of Love in the Time of Cholera? ›

Love in the Time of Cholera is a complex and multifaceted work that engages with important themes related to class consciousness, Marxism, and the class hierarchy. Through the characters of Fermina and Florentino, the novel explores the power dynamics and social inequalities that pervade Latin American society.

What is the illness in Love in the Time of Cholera? ›

The young Florentino Ariza, after his dismissal by Fermina Daza suffers from acute love sickness, the symptoms off which mimic those of cholera. However, in perhaps the most magical of moment in the book, the dread disease provides our lovers with an unlikely path to their future.

What is the flower in Love in the Time of Cholera? ›

A Camellia Flower

In many of his letters, Florentino sends Fermina a white camellia, the "flower of promise," a gesture which represents his undying love for her.

What does Love in the Time of Cholera symbolize in the novel? ›

Symbolism: The juxtaposition of "Love" and "Cholera" in the title creates a powerful contrast. Love is associated with passion, warmth, and the emotional connection between people, while cholera represents coldness, fear, and the harsh realities of life.

What is the first line of Love in the Time of Cholera? ›

The very first line of the book is " It was inevitable, the smell of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love ".

Why is the book called Love in the Time of Cholera? ›

Relationship between love and passion

(The English adjective choleric has the same meaning.) Considering this meaning, the title is a pun: cholera as the disease, and cholera as passion, which raises the central question of the book: is love helped or hindered by extreme passion?

What is the conclusion of Love in the Time of Cholera? ›

In the end, Love in the Time of Cholera culminates in the reunion of Fermina and Florentino. She overcomes her initial hatred for Florentino and accepts him, appreciating the purity of his love that survived time, illness, societal beliefs, and her own rejections.

Does Love in the Time of Cholera have a happy ending? ›

The lovers get together at the end, and everyone's pretty happy about it. Hooray, time for a wedding! So, when this romance winds up with the lovers getting together, why do we feel so creeped out? Well, consider the fact that in your typical romantic comedy, people don't die.

What is the critical analysis of Love in the Time of Cholera? ›

Social Norms vs. Personal Fulfillment. In Love in the Time of Cholera, Gabriel García Márquez shows that public appearances do not always reflect private reality. Despite what high society promotes, being wealthy and having a stable marriage (the main goals of the upper class) do not necessarily guarantee happiness.

What is the message of the story love and time? ›

The value of love should be realised within time. The story of Love and Time teaches that we should respect and value the love and feelings of others and help them when they need us.

What is the story of Love in the Time of Cholera? ›

It tells the story of Florentino Ariza and Fermina Daza, two young lovers separated by circ*mstance. Set in a Caribbean port city against the backdrop of a cholera epidemic, the novel spans decades as Florentino patiently awaits Fermina's love, while she marries another man.

What is love in the type of cholera? ›

Love in the Time of Cholera (Spanish: El amor en los tiempos del cólera) is a novel written in Spanish by Colombian Nobel Prize-winning author Gabriel García Márquez and published in 1985. Edith Grossman's English translation was published by Alfred A. Knopf in 1988.

References

Top Articles
Ruby on rails examples with cost estimations - 2024
Contact Jenna Ortega [Phone, Email, Address, DM, Fan Mail]
Fighter Torso Ornament Kit
Friskies Tender And Crunchy Recall
Victor Spizzirri Linkedin
Housing near Juneau, WI - craigslist
Ventura Craigs List
Aiken County government, school officials promote penny tax in North Augusta
Parks in Wien gesperrt
Strange World Showtimes Near Cmx Downtown At The Gardens 16
Https://Gw.mybeacon.its.state.nc.us/App
Robert Malone é o inventor da vacina mRNA e está certo sobre vacinação de crianças #boato
Hijab Hookup Trendy
Buff Cookie Only Fans
Find Such That The Following Matrix Is Singular.
Dirt Removal in Burnet, TX ~ Instant Upfront Pricing
Joann Ally Employee Portal
Metro Pcs.near Me
MLB power rankings: Red-hot Chicago Cubs power into September, NL wild-card race
Hobby Stores Near Me Now
Woodmont Place At Palmer Resident Portal
Putin advierte que si se permite a Ucrania usar misiles de largo alcance, los países de la OTAN estarán en guerra con Rusia - BBC News Mundo
Uncovering The Mystery Behind Crazyjamjam Fanfix Leaked
fft - Fast Fourier transform
Craigslist Efficiency For Rent Hialeah
Dell 22 FHD-Computermonitor – E2222H | Dell Deutschland
Winterset Rants And Raves
Bursar.okstate.edu
Alima Becker
Donald Trump Assassination Gold Coin JD Vance USA Flag President FIGHT CIA FBI • $11.73
Elanco Rebates.com 2022
Craigslist Red Wing Mn
Tenant Vs. Occupant: Is There Really A Difference Between Them?
8005607994
USB C 3HDMI Dock UCN3278 (12 in 1)
2700 Yen To Usd
Topos De Bolos Engraçados
Prior Authorization Requirements for Health Insurance Marketplace
Dispensaries Open On Christmas 2022
Seminary.churchofjesuschrist.org
Mudfin Village Wow
Fluffy Jacket Walmart
Gw2 Support Specter
Theater X Orange Heights Florida
Xre 00251
Is TinyZone TV Safe?
Craigslist Com Brooklyn
Hampton Inn Corbin Ky Bed Bugs
Nfsd Web Portal
Otter Bustr
Cognitive Function Test Potomac Falls
Obituaries in Westchester, NY | The Journal News
Latest Posts
Article information

Author: Foster Heidenreich CPA

Last Updated:

Views: 5827

Rating: 4.6 / 5 (76 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Foster Heidenreich CPA

Birthday: 1995-01-14

Address: 55021 Usha Garden, North Larisa, DE 19209

Phone: +6812240846623

Job: Corporate Healthcare Strategist

Hobby: Singing, Listening to music, Rafting, LARPing, Gardening, Quilting, Rappelling

Introduction: My name is Foster Heidenreich CPA, I am a delightful, quaint, glorious, quaint, faithful, enchanting, fine person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.